Макс Мах - Альв [litres]

Тут можно читать онлайн Макс Мах - Альв [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент Альфа-книга, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Макс Мах - Альв [litres] краткое содержание

Альв [litres] - описание и краткое содержание, автор Макс Мах, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Столоначальник Особого бюро Сыскного приказа Яков Свев расследует таинственное дело о смерти группы лиц вследствие несчастного случая. Однако одна из пяти погибших – юная красавица с черными волосами и синими глазами – неожиданно оказывается жива. Альв Ринхольф, как она себя назвала, одета по моде восемнадцатого века, а ее украшения стоят целое состояние, и она ничего не помнит ни о себе, ни о своей жизни, ни откуда она родом, ни о том, как она попала на заснеженную поляну в лесу. Однако дознаватель Свев по случаю знает, откуда она пришла, хотя и не понимает, что она такое или кто. Человек ли Альв? Опасна ли она для окружающих и опасны ли окружающие для нее? Поиск ответов на эти вопросы уведет Якова и Альв в другой мир, туда, где действует магия и где герои древних легенд живут среди обычных людей. Приключения начинаются.

Альв [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Альв [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Макс Мах
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Меня зовут Якоб Свев, – назвался Яков, коротко поклонившись хозяину Скулны. – А это моя супруга Альв. Мы в твоем городе, ярл, ненадолго. Найдем подходящий обоз в Ховахт и уйдем.

– Значит, идете в Ховахт, – кивнул Ярл. – А оттуда куда?

– Мы на континенте живем, – объяснил Яков, – в германских землях. В Штирии, в городе Грац.

Разговор шел между ярлом и Яковом, но жена ярла была занята одной лишь Альв, на которую сам ярл Герпир нарочито не смотрел, что могло означать лишь одно – дело не в Якове, а в его «жене».

– Мне сказали, ты учитель фехтования, Якоб. Это так?

– Это так, – кивнул в ответ Яков. – Но ты, ярл, хочешь спросить о другом. Спроси!

В конце концов, чего тянуть быка за хвост! Хотят поговорить об Альв, так пусть о ней и говорят.

– Вижу, ты не всегда был учителем, Якоб! – усмехнулся ярл. – Лейтенант или капитан?

Ну что тут скажешь! Этот крупный, расплывшийся с возрастом мужчина был не дурак. Умел смотреть и правильно понимал увиденное.

– Капитан, – коротко ответил Яков, стремительно соображая, как выкрутиться, если начнут расспрашивать про войну. – Но эту страницу своей жизни я перевернул, и не обессудь, ярл, даже вспоминать о войне не хочу.

– Ну, я так и подумал, что капитан, – покивал ярл. – Или полковник. Ведь может так быть, что ты, Якоб, полковник? По осанке глядя, по манере говорить – не простой ты человек, Якоб! И говор у тебя любопытный. Так на Севере только в Скулнскорхе говорят.

– Так я и не скрываю, что родился в этих самых местах, – пожал плечами Яков. – В Скулнскорхе, только давно.

– Где?

Вопрос как вопрос, но Якову начало не нравиться направление, в котором пошел разговор.

– На севере, в верховье реки Юснан, в Сигтуне. – Эти подробности они успели обсудить с Альв, еще находясь в пути. – Но я там давно не живу. С детства на континенте.

– А твоя жена?

– Она из Штирии.

– Отчего же ты, женщина, носишь боевые спицы в волосах? – неожиданно повернулся ярл-барон к Альв.

Но та на его вопрос никак не отреагировала. Если и поняла, ничем этого не показала. Стояла рядом с Яковом, смотрела спокойно и ничего не говорила.

– Моя жена не говорит на норвед наал, – пояснил Яков. – И спицы у нее никакие не боевые. Я, господин мой ярл, про такое и не слышал никогда. Про боевые спицы, я имею в виду. Спицы эти я ей сам купил. В подарок. У нас в Штирии многие женщины носят в волосах спицы. Иные и по три штуки.

– Хочешь сказать, она не из дев Труд?

– Я даже не знаю, кто они такие, эти девы, – пожал плечами Яков. – Это, наверное, у вас, в холодных землях, такие есть. А моя жена молодая и выросла далеко от этих мест.

– Ты говоришь по-германски, женщина? – А этот вопрос задала жена ярла, заговорившая на северогерманском наречии.

– Я говорю на бавариш, – спокойно ответила Альв, – а ты, госпожа, так, как говорят в Шверине. Я тебя понимаю, но на поморском диалекте говорить не умею.

– Что она сказала? – Сейчас женщина смотрела на Якова. Видно, ничего она в речи Альв не поняла – слов не разобрала.

Яков перевел.

– Скажи ей, я хочу посмотреть поближе тот кинжал, что висит у нее на поясе слева, – выслушав перевод, попросила женщина. Вот только просьба ее скорее походила на приказ.

– Альв, дай мне, пожалуйста, твой кинжал, – попросил Яков и, получив его из рук в руки, передал стражнику, чтобы тот, в свою очередь, передал кинжал своей госпоже. В таких вопросах мелочей не бывает.

Жена ярла взяла оружие, внимательно осмотрела рукоять и клинок и снова посмотрела на Якова:

– Спроси, Якоб Свев, откуда у твоей жены этот кинжал?

– Тут и спрашивать нечего, моя леди, – сдержанно улыбнулся Яков. – Его ей дал я. Это мой кинжал.

К удивлению Якова, его ответ вызвал у жены ярла весьма бурную реакцию.

– Откуда у тебя родовой клинок Ицштедов, человек? – подалась она вперед, и только в этот момент Яков понял, на кого она похожа.

Какое-то смутное беспокойство преследовало его с того момента, когда он увидел эту женщину, но Яков объяснял это общим напряжением момента. Однако сейчас он увидел то, о чем просто не позволял себе думать.

– Ты… Фагра? – удивленно спросил он. Только его младшая сестра Фагра настолько сильно походила на их мать – леди Сванхвит.

– Да, я леди Фагра, супруга ярла Герпира, – нахмурилась женщина, – и это знают все в этом городе и на Суровом берегу. А кто ты, человек?

Все эти годы Яков полагал, что из всей их семьи уцелел лишь он один, ведь если барон Хойе не побоялся напасть на его отца здесь, в Скулне, оставшиеся в замке Бадвин беззащитные дети – его младшие сестра и брат – тем более не могли тогда выжить. Но, похоже, он ошибался, и это сильно меняло его планы. Хранить инкогнито становилось трудно или вообще невозможно. Но и «воскресение из мертвых» отнюдь не сулило легкой жизни. Однако делать нечего, придется продолжать.

– Если ты Фагра… – медленно, с осторожностью подбирая слова, сказал Яков, – то должна помнить, как я таскал тебя на закорках.

Женщина вздрогнула и уставилась на Якова с таким видом, словно увидела привидение. Но так, собственно, все и обстояло. Привидение. Тень отца Гамлета. Что-то в этом роде.

– Мы вышли под парусом, – напомнил он, чтобы расставить все точки на «i». – Ты, я и Блетанд. Озеро было спокойно, а потом налетел шквал, и нас понесло на скалы.

– Арбот?.. – Изумление. Сомнение. Даже страх. Всего понемногу.

– Так и есть, – кивнул Яков. – Я думал, в Бадвине не осталось живых…

– Вот так история! – искренне опешил ярл Скулны. – Ты Арбот Ицштед? Старший из Ицштедов?

А вот это было нехорошо. Живой претендент на занятый трон – это головная боль не только для того, кто уже сидит на этом троне, но и для претендента. Живой наследник, возникший из ниоткуда через тридцать пять лет после своего исчезновения, опасен самим своим существованием, даже если ни на что не претендует.

– Давай-ка, ярл, внесем ясность, – поднял Яков руку в успокаивающем жесте. – Кем бы я ни родился, я давно уже Якоб Свев. Это не моя земля. Больше нет. Я живу в Граце со своей молодой женой, и мне совершенно не интересно, кто теперь правит побережьем. Последний Ицштед, которого я знал, – это Ратер Богсвейгир. Его жена Ланца Сванхвит и оба старших сына – Дагрим и Арбот – погибли вместе с ним. И это все!

– Но ты жив! – гневно возразила Фагра.

– И ты жива, – кивнул Яков. – Но что это меняет? Ты жена ярла Скулны, а я в Скулнскорхе чужой человек. Прохожий, идущий своей дорогой. Пусть так все и остается!

– Ты, верно, не знаешь, что переворот не удался, – уже без ажитации произнес ярл. – Твой двоюродный дед Гуннар отстоял замок. Сейчас в нем правит твой брат Блетанд.

– Рад слышать, что хоть кто-то уцелел, – кивнул Яков.

– Ты даже не пытался узнать, что с нами стало? – нахмурилась леди Фагра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Макс Мах читать все книги автора по порядку

Макс Мах - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Альв [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Альв [litres], автор: Макс Мах. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x