Макс Мах - Альв [litres]
- Название:Альв [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2949-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макс Мах - Альв [litres] краткое содержание
Альв [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Меня зовут Якоб Свев, – назвался Яков, коротко поклонившись хозяину Скулны. – А это моя супруга Альв. Мы в твоем городе, ярл, ненадолго. Найдем подходящий обоз в Ховахт и уйдем.
– Значит, идете в Ховахт, – кивнул Ярл. – А оттуда куда?
– Мы на континенте живем, – объяснил Яков, – в германских землях. В Штирии, в городе Грац.
Разговор шел между ярлом и Яковом, но жена ярла была занята одной лишь Альв, на которую сам ярл Герпир нарочито не смотрел, что могло означать лишь одно – дело не в Якове, а в его «жене».
– Мне сказали, ты учитель фехтования, Якоб. Это так?
– Это так, – кивнул в ответ Яков. – Но ты, ярл, хочешь спросить о другом. Спроси!
В конце концов, чего тянуть быка за хвост! Хотят поговорить об Альв, так пусть о ней и говорят.
– Вижу, ты не всегда был учителем, Якоб! – усмехнулся ярл. – Лейтенант или капитан?
Ну что тут скажешь! Этот крупный, расплывшийся с возрастом мужчина был не дурак. Умел смотреть и правильно понимал увиденное.
– Капитан, – коротко ответил Яков, стремительно соображая, как выкрутиться, если начнут расспрашивать про войну. – Но эту страницу своей жизни я перевернул, и не обессудь, ярл, даже вспоминать о войне не хочу.
– Ну, я так и подумал, что капитан, – покивал ярл. – Или полковник. Ведь может так быть, что ты, Якоб, полковник? По осанке глядя, по манере говорить – не простой ты человек, Якоб! И говор у тебя любопытный. Так на Севере только в Скулнскорхе говорят.
– Так я и не скрываю, что родился в этих самых местах, – пожал плечами Яков. – В Скулнскорхе, только давно.
– Где?
Вопрос как вопрос, но Якову начало не нравиться направление, в котором пошел разговор.
– На севере, в верховье реки Юснан, в Сигтуне. – Эти подробности они успели обсудить с Альв, еще находясь в пути. – Но я там давно не живу. С детства на континенте.
– А твоя жена?
– Она из Штирии.
– Отчего же ты, женщина, носишь боевые спицы в волосах? – неожиданно повернулся ярл-барон к Альв.
Но та на его вопрос никак не отреагировала. Если и поняла, ничем этого не показала. Стояла рядом с Яковом, смотрела спокойно и ничего не говорила.
– Моя жена не говорит на норвед наал, – пояснил Яков. – И спицы у нее никакие не боевые. Я, господин мой ярл, про такое и не слышал никогда. Про боевые спицы, я имею в виду. Спицы эти я ей сам купил. В подарок. У нас в Штирии многие женщины носят в волосах спицы. Иные и по три штуки.
– Хочешь сказать, она не из дев Труд?
– Я даже не знаю, кто они такие, эти девы, – пожал плечами Яков. – Это, наверное, у вас, в холодных землях, такие есть. А моя жена молодая и выросла далеко от этих мест.
– Ты говоришь по-германски, женщина? – А этот вопрос задала жена ярла, заговорившая на северогерманском наречии.
– Я говорю на бавариш, – спокойно ответила Альв, – а ты, госпожа, так, как говорят в Шверине. Я тебя понимаю, но на поморском диалекте говорить не умею.
– Что она сказала? – Сейчас женщина смотрела на Якова. Видно, ничего она в речи Альв не поняла – слов не разобрала.
Яков перевел.
– Скажи ей, я хочу посмотреть поближе тот кинжал, что висит у нее на поясе слева, – выслушав перевод, попросила женщина. Вот только просьба ее скорее походила на приказ.
– Альв, дай мне, пожалуйста, твой кинжал, – попросил Яков и, получив его из рук в руки, передал стражнику, чтобы тот, в свою очередь, передал кинжал своей госпоже. В таких вопросах мелочей не бывает.
Жена ярла взяла оружие, внимательно осмотрела рукоять и клинок и снова посмотрела на Якова:
– Спроси, Якоб Свев, откуда у твоей жены этот кинжал?
– Тут и спрашивать нечего, моя леди, – сдержанно улыбнулся Яков. – Его ей дал я. Это мой кинжал.
К удивлению Якова, его ответ вызвал у жены ярла весьма бурную реакцию.
– Откуда у тебя родовой клинок Ицштедов, человек? – подалась она вперед, и только в этот момент Яков понял, на кого она похожа.
Какое-то смутное беспокойство преследовало его с того момента, когда он увидел эту женщину, но Яков объяснял это общим напряжением момента. Однако сейчас он увидел то, о чем просто не позволял себе думать.
– Ты… Фагра? – удивленно спросил он. Только его младшая сестра Фагра настолько сильно походила на их мать – леди Сванхвит.
– Да, я леди Фагра, супруга ярла Герпира, – нахмурилась женщина, – и это знают все в этом городе и на Суровом берегу. А кто ты, человек?
Все эти годы Яков полагал, что из всей их семьи уцелел лишь он один, ведь если барон Хойе не побоялся напасть на его отца здесь, в Скулне, оставшиеся в замке Бадвин беззащитные дети – его младшие сестра и брат – тем более не могли тогда выжить. Но, похоже, он ошибался, и это сильно меняло его планы. Хранить инкогнито становилось трудно или вообще невозможно. Но и «воскресение из мертвых» отнюдь не сулило легкой жизни. Однако делать нечего, придется продолжать.
– Если ты Фагра… – медленно, с осторожностью подбирая слова, сказал Яков, – то должна помнить, как я таскал тебя на закорках.
Женщина вздрогнула и уставилась на Якова с таким видом, словно увидела привидение. Но так, собственно, все и обстояло. Привидение. Тень отца Гамлета. Что-то в этом роде.
– Мы вышли под парусом, – напомнил он, чтобы расставить все точки на «i». – Ты, я и Блетанд. Озеро было спокойно, а потом налетел шквал, и нас понесло на скалы.
– Арбот?.. – Изумление. Сомнение. Даже страх. Всего понемногу.
– Так и есть, – кивнул Яков. – Я думал, в Бадвине не осталось живых…
– Вот так история! – искренне опешил ярл Скулны. – Ты Арбот Ицштед? Старший из Ицштедов?
А вот это было нехорошо. Живой претендент на занятый трон – это головная боль не только для того, кто уже сидит на этом троне, но и для претендента. Живой наследник, возникший из ниоткуда через тридцать пять лет после своего исчезновения, опасен самим своим существованием, даже если ни на что не претендует.
– Давай-ка, ярл, внесем ясность, – поднял Яков руку в успокаивающем жесте. – Кем бы я ни родился, я давно уже Якоб Свев. Это не моя земля. Больше нет. Я живу в Граце со своей молодой женой, и мне совершенно не интересно, кто теперь правит побережьем. Последний Ицштед, которого я знал, – это Ратер Богсвейгир. Его жена Ланца Сванхвит и оба старших сына – Дагрим и Арбот – погибли вместе с ним. И это все!
– Но ты жив! – гневно возразила Фагра.
– И ты жива, – кивнул Яков. – Но что это меняет? Ты жена ярла Скулны, а я в Скулнскорхе чужой человек. Прохожий, идущий своей дорогой. Пусть так все и остается!
– Ты, верно, не знаешь, что переворот не удался, – уже без ажитации произнес ярл. – Твой двоюродный дед Гуннар отстоял замок. Сейчас в нем правит твой брат Блетанд.
– Рад слышать, что хоть кто-то уцелел, – кивнул Яков.
– Ты даже не пытался узнать, что с нами стало? – нахмурилась леди Фагра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: