Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря

Тут можно читать онлайн Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 2 редакция (1). Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря краткое содержание

Проклятие Джека-фонаря - описание и краткое содержание, автор Коллин Хоук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Добро пожаловать в Иной мир, которым правят силы тьмы!
Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.
Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.

Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Проклятие Джека-фонаря - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Коллин Хоук
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что ж, теперь у меня еще больше причин быть в трауре, – сказала Делия со сталью в глазах. – Твоя очередь задавать вопрос.

– Ты сказала, что я должен вернуть тебе одну вещь. Что ты имела в виду?

Делия нахмурилась: она ожидала совсем другого вопроса. Женщина опустила взгляд на его пальцы. В памяти всплыли воспоминания, как они гладили ее волосы, касались шеи и ласкали лицо. К своему недовольству, она почувствовала подступившие слезы. Вампирша заморгала, чтобы избавиться от этого жгучего ощущения.

– Кольцо, которое я тебе дала. Тогда ты заверил, что никогда его не снимешь. Я вижу, это обещание было для тебя таким же пустым звуком, как и преданность своей команде – раз ты больше не носишь его на пальце.

– Ты права, не ношу, – признал Грейдон. – Подойди сюда, милая.

– Ну уж нет.

– Присмотрись к моей шее – в том месте, где ты только что порвала рубашку.

Оставаясь на месте, Делия опустила глаза к шее мужчины. За складками рубашки блеснуло золото.

Игнорируя пульсирующую вену на его шее, у которой все еще виднелись белые шрамы от ее клыков, вампирша вытащила из-под ткани цепочку. От его близости у нее кружилась голова. Делия так сосредоточилась на его запахе и тепле тела, своем сердцебиении и стуке ярости в висках, что сперва даже не осознала предмет перед собой.

Наконец она смогла сфокусировать взгляд. На цепочке висело ее кольцо: то самое, которое женщина подарила ему, когда Грейдон вырезал их инициалы на высохшем дубе возле поместья ее родителей. Тогда он сказал Делии, что готов оставить пиратство и стать пекарем, бочаром или часовым мастером – если возлюбленная согласится выйти за него замуж. Воздух был теплым и липким, а в траве сонно стрекотали насекомые.

Тогда ее одолевало желание поцеловать своего капитана. Отказывать ему было равносильно попытке защититься от урагана сломанным зонтиком. Но все-таки Делия сказала «нет». Она объяснила Грейдону, что не готова попрощаться с пиратской жизнью и стать женой пекаря. Хотя мысль о его загорелых руках в муке и сильных пальцах, месящих тесто, казалась женщине занимательной.

Увидев его удрученное выражение, Дэл сняла свое фамильное кольцо и отдала возлюбленному в качестве обещания. Она заверила, что выйдет за оборотня замуж в этот же день – если они вместе вернутся на корабль. Если же Грейдон хочет, чтобы вампирша жила мирной жизнью и вела хозяйство, ему придется подождать, пока Делию перестанут манить небеса.

Мужчина взял кольцо и прижал к губам. Затем притянул Дэл к себе и поцеловал. Когда они оторвались друг от друга, она увидела печаль в глазах своего капитана. Но все же Грейдон надел кольцо на палец и сказал хриплым голосом:

– Что ж, придется нам немного подождать, – мужчина обхватил ее лицо ладонями. – Делия, я хочу, чтобы ты знала: что бы ни случилось, куда бы ни дул ветер и какое бы будущее ни ждало нас впереди – я буду дорожить каждым моментом рядом с тобой.

Теперь при взгляде на свое кольцо – символ их любви – Делия снова ощутила все эти эмоции. Чувства вдруг захлестнули вампиршу с головой. Она посмотрела оборотню в глаза и увидела в них отголосок обещаний, что они когда-то давали друг другу. Но кроме этого, в его взгляде читалось что-то темное, сокрытое от возлюбленной.

Делия хотела сорвать цепочку с его шеи, когда заметила: с кольцом что-то не так. Нахмурившись, женщина провела по нему пальцами. От неожиданности у Дэл перехватило дыхание. С внутренней стороны кольца из просверленного отверстия торчал ее сломанный клык.

Глава 24

Кровоточащие сердца

Финни проснулся от сильного гула и попытался нащупать свои очки Он провел - фото 26

Финни проснулся от сильного гула и попытался нащупать свои очки. Он провел рукой по прикроватной тумбочке – но обнаружил только очки с цветными линзами вместо обычных.

– Черт, – сказал он. – Где же они?

Что-то толкнуло юношу в бок. Он замер. Прямо перед глазами мигал яркий свет. Парень никак не мог понять, кто светит ему в лицо и что они делают в его комнате.

– Кто здесь? – испуганно позвал Финни.

Что-то дотронулось до его руки. По телу пробежал холодок. Затем в голову мальчишке пришла еще одна мысль.

– Эмбер? – прошептал он и вздохнул, подумав о своей безнадежной любви. Ее дружба была для Финни источником вдохновения, а восхищение ведьмы его изобретениями давало юноше повод для гордости.

Он шевельнулся. Что-то укололо локоть.

– Ах, вот они где.

Финни торопливо надел очки и наконец-то смог сфокусироваться на мигающем свете у лица: это оказалась тыква. К нему тут же вернулись воспоминания о вчерашнем дне. Все чудеса Иного мира перемешались со смертельными опасностями.

– Рад тебя видеть, дружище, – сказал Финни, похлопав тыкву по оранжевому боку.

Он огляделся и обнаружил, что находится в полном одиночестве.

– Эмбер? Ты здесь? – позвал парень.

Из-за открытой двери послышался приглушенный стон. Финни вскочил с кровати и чуть не свалился на пол.

Возможно, причиной его неуклюжести служила травма головы. Но, как бы там ни было, рыцарское достоинство требовало от Финни немедленной проверки благополучия подруги, наперсницы и – если парню очень повезет – будущей жены.

Споткнувшись возле двери, он остановился. Финни пытался унять поднимающийся в желудке шторм. Юноша ведь собирался спасать даму, а не вываливать все содержимое своего желудка прямо ей под ноги.

– Эмбер? – пробормотал юный изобретатель и в ответ услышал ее тихий вздох.

На его плечо легла чья-то рука. Попытавшись быстро развернуться, мальчишка снова чуть не упал.

– Ей все еще нужен отдых.

Финни всмотрелся в лицо фонаря и с ревностью отметил: тот выглядел очень хорошо. Он был полностью одет, а платиновые волосы аккуратно зачесаны назад. Не надо было рождаться гением, чтобы понять – фонарь питал к Эмбер определенные чувства: не братскую любовь и не заботливую снисходительность хранителя. Финни хотел бы презирать Джека, но не мог. Парню нравился этот отстраненный молодой человек. Может быть, все дело в его тыкве – но Финни доверял фонарю и даже восхищался им.

Совсем другие чувства он питал к вампиру: про него Финни не мог сказать ни единого хорошего слова. Хотя парень видел Дэва всего раз или два, мужчина сразу показался скользким типом. Слишком самоуверенным. Чересчур щеголеватым. А вот капитан ему нравилась – несмотря на то что Делия тоже была вампиром. Поэтому Финни решил: его неприязнь не относится ко всем вампирам в целом, а только к одному представителю этого вида. Тому самому, который похитил его… его Эмбер.

Юноша поднял очки и протер глаза. Столько событий произошло за такой короткий срок. Время летело слишком быстро. Даже светлый ум Финни не успевал как следует обдумать происходящее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Коллин Хоук читать все книги автора по порядку

Коллин Хоук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Проклятие Джека-фонаря отзывы


Отзывы читателей о книге Проклятие Джека-фонаря, автор: Коллин Хоук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x