Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря
- Название:Проклятие Джека-фонаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-105232-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря краткое содержание
Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.
Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.
Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эмбер поправила свою маленькую шляпку, заново прицепив ее к волосам, и убрала за уши непослушные кудри. Они выпали из прически из-за проворных пальцев Дэва. По правде говоря, поцелуй не был таким уж отвратительным. Вообще-то он был даже приятным. Но девушка не хотела, чтобы Дэв об этом узнал. Вампир и так вел себя достаточно нагло. Следовало дать ему понять, что она чувствует по этому поводу. Или не чувствует. Или должна была бы почувствовать.
Больше всего Эмбер смущало другое: во время поцелуя перед ее глазами стоял совершенно другой человек. Ведьма представила себе юношу с пронзительным взглядом и платиновыми волосами. Если бы он вдруг попытался поцеловать девушку, Эмбер, скорее всего, не смогла и не стала бы сопротивляться. От одной мысли, чтобы дать фонарю пощечину, у Эмбер сперло дыхание. Или, может, это корсет слишком плотно стянул талию. Да. Определенно, дело в корсете.
– Эмбер, не раздувай из мухи слона. Я очень терпеливый, – сказал Дэв. – Я подожду, пока ты не примешь окончательное решение. Как я уже говорил – я просто предоставил тебе информацию для размышления. Но, прошу тебя, моя голубка. Не отказывай мне прямо сейчас. Подари надежду на то, что ты хотя бы рассмотришь меня в качестве возможного спутника жизни.
Эмбер поджала губы и пристально посмотрела на Дэва. Наконец она ответила:
– Хорошо. Я подумаю над твоим, эмм, предложением. Но учти: я ничего не обещаю. Это все, что могу тебе предложить.
– Этого достаточно. – Дэв встал, взял свою шляпу и, смахнув с нее пыль, надел на голову. – Итак, насколько я понимаю, у тебя есть вопросы касательно нашего места назначения. Обсудим это по пути на капитанский мостик.
Эмбер кивнула и последовала за ним. В этот раз мужчина не предложил ей руки, а просто шел рядом и постукивал тростью по металлическому полу.
– Можешь сказать, куда мы направляемся? – спросила Эмбер.
– Да. На особый остров. Он много лет был скрыт от посторонних глаз огромным призрачным штормом. Тем самым, с которым ты так ловко разобралась.
– Ох.
– Это странный и малоизученный феномен. Судя по всему, здесь существует некий дисбаланс. Он притягивает привидений как магнит. Я уверен – через некоторое время на этом месте возникнет новая спектральная воронка. Но хотелось бы надеяться, что во время нашего пребывания небо останется таким же чистым.
Эмбер не знала, как к этому относиться. Девушке показалось, что привидения не хотели причинить ей вреда, а лишь молили о помощи. Ведьма была счастлива принести им облегчение. Но теперь мысль о том, что здесь вновь соберутся новые призраки, тяжелым грузом легла ей на плечи.
Тем временем Дэв продолжал свое объяснение:
– На острове живет величайший гений своего времени и по совместительству мой друг. Когда-то он был главным изобретателем и металлургом Иного мира. Его технологии до сих пор используются практически во всех сферах деятельности. Но он отказался от своей прошлой жизни. Моему другу не нравилось, что его изобретения используют в качестве оружия. Это он придумал механизм, заставляющий взрывных лягушек нападать только на противников. Конечно, это не было первоначальной задумкой: мой приятель изобрел их в качестве охранной системы. Они должны были цепляться на нарушителей границ и определять их личность.
– Кажется, это полезное изобретение, – сказала Эмбер.
– Так и есть. Многие приспособления, которые жители Иного мира используют в повседневной жизни, – тоже его рук дело. Он много лет тесно работал с ведьмами и изобрел способ, при котором ведьма может собирать и хранить свою энергию за пределами тела. Еще он экспериментировал с различными металлами, наполняя их магией и заставляя принимать различные формы.
– Но он забросил все свои эксперименты?
– Да. Конечно, у моего приятеля на острове есть большая лаборатория. Работа не прекратилась, просто изменила направление. Делия работает на него время от времени, продавая изобретения на черном рынке и поставляя запасы материалов для исследований. Когда я был у него в последний раз, мой друг работал над чем-то, что сам называл «фотоаппаратом». Это устройство может создать точный портрет любого, на кого направляется.
– Это больно?
Дэв усмехнулся.
– В нем нет пуль, но есть курок. Я не знаю принцип работы, но видел результаты – они потрясающие. Самое интересное происходит, когда вместо светоча используется свет фонарей. Ты уже знакома с одним фонарем – поэтому, наверное, уже догадалась, о чем я говорю.
Эмбер покачала головой:
– Это как-то связано с их способностью видеть людей насквозь?
– Да. Конечно, дагерротип – это не живое существо. Однако на нем видно цвет ауры того, кто изображен.
– Потрясающе. – Эмбер сразу же подумала о Джеке. Как он отнесется к такому изобретению? Единственное, чего девушке не удавалось понять, – откуда изобретатель берет свет фонарей. При одной мысли о том, что кто-то отнимет у Джека его тыкву, по спине Эмбер пробежали мурашки.
Дэв открыл водонепроницаемую перегородку и прошел в следующий отсек, продолжая рассказывать об изобретателе:
– В свободное время он помогает жителям Иного мира тайно перебраться в города смертных. А иногда, наоборот, – приводит смертных сюда. Я много раз пользовался его услугами: это отличный способ путешествовать, не сталкиваясь с вездесущими фонарями.
Дэв открыл тяжелую дверь. Они с Эмбер попали в командный центр лодки. Вампир сразу понял: с его сестрой что-то не так. Эмбер подошла к Делии прежде, чем мужчина успел что-либо промолвить.
– Выглядишь так, словно тебя пожевал и выплюнул подводный монстр, – честно сказала Эмбер.
– Примерно так я себя и чувствую.
– Это из-за вашего капитана?
– Можно и так сказать. Прошлой ночью у нас состоялся короткий разговор. Ничего не изменилось. Он – шпион. Шпион, который каким-то образом пробрался на мой корабль.
– Кстати говоря, как у него это вышло? – спросил Дэв. – Я думал, все входы на подводную лодку защищены надежным паролем. Его знаем только ты, я и Фрэнк.
Делия подняла на брата изможденный взгляд.
– Я не меняла пароль с тех самых пор. Я считала его мертвым и не думала, что это важно.
Груз прошлого давил на Делию, не давая женщине свободно вздохнуть. Она не знала, чего хотела добиться, отправившись к Грейдону прошлым вечером. Чего Дэл ожидала? Что оборотень выложит ей все как на духу? Наверное, какая-то ее часть надеялась, что мужчина опровергнет все обвинения, уверит в глупом недопонимании. Будто возлюбленный не бросал ее.
И это кольцо. Ей так хотелось сорвать цепочку с его шеи. Причинить ему боль. Оставить на горле Грейдона багровую борозду – такую же, как мужчина оставил на ее сердце. Но в конце концов, стоя рядом с ним, ощущая его дыхание и биение сердца, женщина сломалась. Вампирша отвернулась. Она оставила кольцо со своим зубом на его шее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: