Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря
- Название:Проклятие Джека-фонаря
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (1)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-105232-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллин Хоук - Проклятие Джека-фонаря краткое содержание
Пятьсот лет назад Джек заключил сделку с дьяволом. И с того дня он стал фонарем – одним из хранителей порталов в Иной мир, наполненный кошмарными существами: демонами, вампирами, призраками и оборотнями. Юноша столетиями следил за тем, чтобы ни одна душа не пересекла границу миров. Джек исправно исполнял свой долг, пока не встретил прекрасную Эмбер О'Дэйр.
Неведомая сила тянет упрямую и очаровательную ведьму на перекресток миров. Не обращая внимания на предупреждения Джека, девушка переступает запретную черту. Юная ведьма – обладательница великой силы, но даже не подозревает, насколько она могущественна. Джеку предстоит сделать все возможное, чтобы вернуть Эмбер домой, прежде чем Владыка Иного мира заберет ее душу себе.
Проклятие Джека-фонаря - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я не понимаю, – сказала Эмбер. – Ни один из нас не смог вас остановить. Как обычный смертный заставил вас подчиняться?
– Прежде ты спросила меня, что я такое. – Он повернулся к Эмбер с улыбкой на лице. – Я – бугимен, единственный в своем роде. Этот человек – если можно его так назвать – обманул меня. Теперь я собираюсь отомстить.
С этими словами доктор Фаррагут вонзил нож прямо в сердце Влыдыки Иного мира.
– Прощай, Мелихор, – сказал он. – Скатертью дорога.
Тело Мелихора упало на песок: пустые глаза так и остались открытыми. Из раны на груди струилась кровь. Призрак с жуткими криками носился по воздуху и вырывал волосы со своей головы, пока доктор смеялся до слез.
– Бугимен? – Рун был потрясен. – Вы… вы – мой создатель?
Почему Рун об этом не знал? Неужели главный фонарь был просто подопытным на лабораторном столе доктора – так же как и этот жалкий невидимый слуга? Рун тяжело сглотнул. У него отлично получалось манипулировать другими. Но бороться с самим бугименом? Он мог вырвать душу Руна, даже не моргнув глазом. Главный фонарь нервно потеребил сережку.
– Да, – рассеянно ответил доктор, наклоняясь и вынимая нож из мертвого тела. – Это безумно приятное ощущение.
Он вытер одинокую слезу и повернулся к призраку.
– Ирония в том, что я не имел ничего против человеческой расы. Но за все эти годы, пока я был твоим рабом, в моем и без того черном сердце родились мечты о мести. Теперь я уничтожу человечество. И все из-за тебя, Мелихор. Хотя ты, скорее всего, не прольешь по смертным ни одной слезы. Я знаю, тебе нет до них дела.
– Вы уже отомстили, – сказала Эмбер. – И только вы можете это остановить. Позвольте нам всем уйти.
– Остановить? – Бугимен повернулся к ней. Ведьма отшатнулась, увидев искру безумия и силы в его глазах. – Это уже не остановить. Уже поздно. Мелихор мог бы прекратить это много лет назад. Ему не раз предоставлялся случай. Он заключил сделку с дьяволом. Меня послали забрать его душу. Большинство людей знают, что у них нет выбора. Они безропотно выполняют все условия. Но не Мелихор.
Он согласился пойти со мной, но не хотел оставлять вдову, которая убирала дом, не заплатив ей за работу. Я всегда сочувствовал женщинам – особенно вдовам. Поэтому я превратился в монету, чтобы Мелихор мог расплатиться ей. Мы договорились: как только вдова купит себе хлеба, я вернусь, и он пойдет со мной без возражений.
Когда я изменил форму, он спрятал меня в кошелек. В подкладке был зашит порошок из осколков оникса. Мелихор держал меня в заключении много лет. Когда он начал стареть, то решил использовать меня для отсрочки своей смерти.
– Он заставил вас провести его в Иной мир? – спросила Эмбер.
– Да. Мелихор не только заставил меня сделать себя правителем, но и раскрыть секрет долголетия. Это было возможно только привязав к себе ведьму. Я был свободен. Однако наша сделка не позволяла причинять ему вред. Единственной лазейкой в договоре был один пункт: если Мелихор причинит вред самому себе, я не буду обязан его спасать.
Внимательно вслушиваясь в разговор, Рун мысленно отметил: одной из слабостей бугимена является оникс.
– И как машина Судного дня помогла вам убить его? – спросила Эмбер.
– Он ее создал, – ответил доктор. – Однажды я рассказал Мелихору, что существует способ разделить Иной мир с миром смертных. Эта идея заняла все его мысли. Я сделал чертежи, а Грейдон украл их и доставил Владыке Иного мира. Я смог использовать устройство против Мелихора, потому что он это построил. Все, что требовалось сделать, – дождаться нужного момента и украсть машину. Вот так, – громко сказал Фаррагут, обращаясь к привидению. – Тебе некого винить, кроме себя, Мелихор. Я не смог бы отделить твою мерзкую душу от тела или спасти мою милую ведьму, если бы не твоя жадность. Теперь вы больше не связаны. Я способен излечить ее. Мы наконец-то будем вместе.
– П-погодите, – запинаясь, сказала Эмбер. – Вы собираетесь править миром смертных вместе с этой ведьмой? Я думала, вы говорите обо мне.
– Почему ты так решила? – Бугимен смотрел на девушку с удивлением.
– Видите ли, вплоть до этого момента все вокруг только и делали, что пытались меня похитить… – объяснила Эмбер.
Фаррагут встал в позу, гордо подняв подбородок.
– Знаешь, она ведь не всегда была такой, – сказал бугимен и погладил верховную ведьму по щеке. – Однажды, много лет назад, муж оставил ее одну в английской колонии, а сам отправился обратно в Англию. Он пропал без вести. Она умоляла меня рассказать, жив возлюбленный или нет. Я передал печальную новость о его смерти. Она разрыдалась у меня на груди. Распущенные волосы ведьмы были густыми и мягкими, подобно золотистому меду, а кожа – гладкой и сияющей. А ее сила… Светоч моей ведьмы привлек меня к ней. И с тех пор мне не хотелось ее покидать.
Ведьма слабо сжала ладонь доктора своими тонкими пальцами. Фаррагут посмотрел на нее влюбленными глазами.
– Вскоре любовь к юной вдове окончательно вскружила мне голову. Тогда я узнал, что Мелихор ищет для себя новую ведьму. Из всех ведьм на земле он выбрал именно мою. Конечно, я не собирался ее отдавать.
Доктор и ведьма улыбнулись друг другу. Эмбер была удивлена, увидев во взгляде женщины ответные чувства.
– Я попытался ее спрятать, – продолжил Фаррагут. – Благодаря моим усилиям и твоему добросердечному, но очень невезучему фонарю она оставалась незамеченной. Однако это длилось недолго. Мелихор был в отчаянии. Любая ведьма ему не подходила: он нуждался в самой могущественной.
Владыка приказал существам из Иного мира напасть на колонию и использовал ужасные трансформирующие заклинания, чтобы выманить ее из укрытия, израсходовав на это все оставшиеся силы своей прежней жены. Из-за сделки с Мелихором я не мог вмешаться в происходящее. Когда Владыка все-таки забрал ведьму, я решил принять эту форму и отправиться за ней в Иной мир. Мне пришлось отказаться от самой важной, тайной части себя. Именно эта часть делала меня тем, кто я есть. В тот момент я – одно из величайших созданий во всех вселенных – вдруг стал практически смертным. Покорным слугой.
В итоге мы смогли видеться втайне от Владыки Иного мира, наслаждаясь короткими моментами в обществе друг друга. Все это время я пытался найти способ освободить ее из плена человека, которого по праву можно считать настоящим чудовищем. Долгие годы я наблюдал за тем, как Мелихор мучает ее и постепенно высасывает из ведьмы все силы.
В глазах доктора блеснули слезы.
– Ты не должен винить себя, Монро, – сказала верховная ведьма, еле держась на ногах.
Доктор Фаррагут взял ее за руки.
– Скрепя сердце я покинул свою ведьму. Чтобы спастись от Владыки иного мира, я полетел через море. Но вскоре меня окружили призраки. Они желали моей смерти. Души, которые я собрал за тысячи лет, сосредоточились в одном месте. Ведь я притягивал их, как магнит. Я оказался заперт в этом теле и не мог им противостоять. Они перевернули мой корабль и практически утопили меня. И тут на помощь пришел Нестор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: