Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Меня она, конечно, не видела, так как головы поднять не решалась, как и положено рабыне, которой она была, и я полагаю, теперь сознавала себя таковой. Даже если бы у неё ещё оставались сомнения в этом вопросе, то встреча с плетью мгновенно убедила бы её в обратном.

Это — замечательный и, по-своему, прекрасный момент, когда женщина понимает то, кто она есть, что она — рабыня. Она становится цельной внутри самой себя, довольной и любящей.

Боль позади.

Она — собственность своего господина.

И всё же у неё пока не было какого-либо определённого владельца. Она была собственностью корабля, а это совсем другое дело. Разумеется, пани могли отдать её любому. Возможно, она могла быть предназначена лично Лорду Ямаде, среди прочих подарков, в качестве ходатайства о мире или милосердии, или как символ уважения либо доброй воли.

Я не отрывал глаз от шедшей в караване девушки. Мне было интересно. Её могли ударить точно так же, как любую другую рабыню.

Кому, ещё сравнительно недавно, могла бы прийти в голову крамольная мысль о том, что Талену, Убару Ара можно ударить?

Теперь, как рабыня, она превратилась в объект для плети мальчишки.

Будь у неё истинная власть в Аре, будь она настоящей Убарой, а не марионеткой оккупантов, и одного её слова было бы достаточно, чтобы разрушить или создать финансовые империи, разжаловать генерала и возвеличить простого солдата, её слово могло бы двигать армии, поднимать в небо тысячи тарнов, начинать и заканчивать войны. Но всё, что у неё было за душой, это по большей части лишь атрибуты власти, а не власть сама по себе. Ещё она могла восседать на троне, председательствовать на общественных собраниях, опубликовывать предписанные декреты и назначать рекомендованные встречи. Со стороны, могло показаться, что власть у неё была, но я сомневаюсь, что в городе было так уж много настолько непроницательных людей.

Она приближалась.

Я, будучи гвардейцем, присутствовал на многих из её празднеств и пиров, и даже сопровождал её и других, в театры, на концерты и песенные драмы. Она носила сложные и роскошные, богатые и красочные регалии, предмет зависти каждой свободной женщины в городе. Каждая складка и сгиб её одежд были тщательно уложены рабынями. Её туфли были усыпаны жемчугом, её вуали мерцали искрами драгоценных камней. Впереди процессии шли дети, рассыпавшие лепестки цветов, опрыскивавшие мостовую духами, барабанщики и флейтисты играли затейливые мелодии. Её паланкин несли могучие рабы, сопровождали гвардейцы в парадной униформе.

— Вон та ничего, — указал кто-то.

— Да ладно, присмотрись вон к той, — ткнул пальцем его сосед в другую девушку.

Мужчины имеют право разглядывать рабынь, пристально и оценивающе, как любых других животных. Если можно восхищаться шелковистой шерстью на боках кайилы, то почему нельзя восхищаться кожей, боками, точёными икрами, аккуратностью щиколоток, округлостью предплечья, очарованием плеч и горла, изящностью фигуры, изысканностью черт лица меньшего животного, то есть рабыни.

Говорили, что Талена была одной из самых красивых женщин на всём Горе. И она действительно довольно красива, в этом нет сомнений. На мой взгляд, на торгах за неё можно было бы выручить целых четыре серебряных монеты. Однако утверждать, насчёт самой красивой женщиной всего Гора я бы не стал. Это — просто абсурд. Подобные претензии могли бы предъявлять тысячи свободных женщин и, даже значительно более оправданно, учитывая их мало что скрывающие одежды и полное отсутствие вуалей, десятки тысяч рабынь. Кто может оценить взаимозависимости и тайны в таких вопросах? Женщина, в которой один мужчина видит кувшинную девку, для другого может стать мечтой о красоте, достойной усыпанного алмазами ошейника и золотой цепи у подножия трона Убара. Нет сомнений, предательница, бывшая фальшивая Убара Талена была прекрасна. Но что до меня, то я предпочёл бы чувствовать на моих ногах губы и язык другой женщины.

И вот она, прежде носившая медальон власти в Аре, прошла мимо меня, далеко от города, далеко от своих льстецов и прихлебателей, далеко от трона, просто одна из череды рабыня, прикованная за запястье к каравану, в тунике и босиком. Впереди её ждал подъём к замку, долгий и трудный.

Бросив взгляд вверх, на корабль, я увидел Серемидия, наблюдавшего за пани ниже на причале.

Я предположил, что он останется на борту.

На причале я заметил Терия. Он перекинулся парой слов с моряком, назначенным вахтенным на причале и отвечавшим за порядок здесь, оставленным, чтобы гонять бездельников и предотвращать воровство, и начал подниматься по тропе.

Я подумал, что для Серемидия было бы мудро оставаться на судне. Слишком многие среди нас желал увидеть его мёртвым.

Кое-кто из простолюдинов пани уже возвращались на причал. Некоторые притащили портшезы, посредством которых контрактных женщин можно было бы отнести в замок.

Я продолжал ждать, глазея по сторонам.

Начал накрапывать мелкий дождик, обычное дело, как я узнал позже, в этих местах. Впрочем, здесь бывают, и не редко, и более серьёзные ливни.

Я предположил, что Филоктет уже ушёл вперёд меня.

Мимо прошёл Лициний Лизий, и мы обменялись приветствиями. Признаться, в его присутствии я чувствовал себя не в своей тарелке. В самом начале путешествия, когда спускали галеру, он зачастую сидел на скамье прикованный цепью. Учитывая, что у нас на борту не было никаких рабов-гребцов, как это распространено на круглых судах, я предположил, что имею дело я трусом, оставленным в живых за его силу на весле. Однако позже он сидел на скамье ничем не отличаясь от любого из нас. Мы с ним не раз делили весло.

Честно говоря, я не горел желанием взбираться по длинной крутой тропе в одиночку. То и дело мимо меня проходили мужчины, и я подумывал о том, чтобы присоединении к ним, но мы все так устроены, что предпочитаем делить путь с теми, кого хорошо знаем. Лер и Аякс, мои коллеги по вахте на мачте, с которыми я сдружился в последнее время, ушли в первой группе и, несомненно, уже были в замке или у его стен.

Наконец, я повернулся, решив присоединиться к другим и вместе с ними подниматься наверх, но внезапно услышал своё имя.

— Каллий! — окликнули меня.

Я обернулся и, к своему удивлению, не сказать, чтобы к приятному, увидел хромавшего ко мне, стуча костылём по доскам причала, Серемидия.

— Благородный Рутилий, — поприветствовал я его.

— Ты же знаешь меня по Ару, — проворчал он.

— И как же мне тебя называть? — осведомился я.

— Рутилием, — хмыкнул мужчина. — Рутилием из Ара.

— Конечно, — пожал я плечами.

— Здесь за меня всё равно никто не даст награды, — сказал Серемидий.

— Я в курсе, — кивнул я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x