Джон Норман - Моряки Гора

Тут можно читать онлайн Джон Норман - Моряки Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джон Норман - Моряки Гора краткое содержание

Моряки Гора - описание и краткое содержание, автор Джон Норман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
MARINERS OF GOR is a direct sequel to SWORDSMEN OF GOR and the action picks up immediately from the end of the earlier book.
Many on Gor do not believe the great ship, the ship of Tersites, the lame, scorned, half-blind, half-mad shipwright, originally of Port Kar exists. Surely it is a matter of no more than legend. In the previous book, however, SWORDSMEN OF GOR, we learn that the great ship, commissioned by unusual warriors for a mysterious mission, was secretly built in the northern forests, and brought down the Alexandra to Thassa, the sea, beginning her voyage to the "World's End," hazarding waters beyond the "farther islands," from which no previous ship had returned.
In MARINERS OF GOR one learns the history and nature of the voyage through vast, dangerous, and uncharted waters, a voyage beset with dangers, both within and without the ship. One encounters storms and calms, fearful marine life and volcanic seas, hardships, treacheries, intrigues, desertions, and mutinies, and entrapments in ice and later amongst the thick, broad tendrils of the narcotic Vine Sea, and, eventually, once come to the "World's End," one learns what has been the intent and meaning of this mysterious enterprise, and the human ferocities into which the mariners find themselves introduced.

Моряки Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Моряки Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Норман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это был голос Тэрла Кэбота. А затем его тарн взмахнул крыльями унося седока прочь от корабля. Веревки в узлами змеями тянулись вслед за ним.

Потом я услышал шелест паруса, спускавшегося с реи, закончившийся тугим хлопком. А затем звук повторился.

Но я не обращал на это внимание, мчась к другому швартову, а от него к следующему.

Ещё четыре тарна отлетели от корабля.

— Подождите! — закричал я им. — Подождите!

— Эй Ты, — крикнул мне Атий, — вон тот трос, последний! Руби его, немедленно!

Я завыл от гнева, но побежал вдоль борта на корму. Это был последний швартов. Нос судна уже немного отошёл от причала, корпус подался влево, но затем вздрогнул, замерев на месте. Набитый до звона канат завибрировал, истончился, но удержал корабль у пирса. Я видел, что множество, пани мчались в нашу сторону с факелами. Они проскочили через рассеянные очаги, спадающего пламени.

Над моей головой хищно просвистела стрела.

Два моряка заняли место у штурвала.

Последний швартов внезапно начал вибрировать в рваном ритме. Это не могло быть результатом натяжения, обусловленного массой корабля. Кто-то поднимался по канату.

Я резко бросил топор вниз. Вспыхнули искры, высеченные лезвием, скользнувшим по кнехту. Швартов с хлопком развалился надвое, и одна из его половин змеёй скользнула в клюз, хлестнув напоследок по фальшборту. Из-за борта послышались крики, закончившиеся плеском упавших в воду тел. Поднимавшиеся по тросу пани рухнули между причалом и корпусом судна.

Уже было развёрнуто много парусов, но все они безвольно висели, не в силах поймать ветер.

— Отлично, парень, — крикнул мне Атий.

Я же бросал дикие взгляды вокруг себя. Последний тарн исчезал в темноте.

— Я должен вернуться! — простонал я.

— Они не сожгут мой корабль! — восхищённо кричал Терсит. — Дуй, ветер, дуй!

Конечно, нетрудно понять, почему пани решили сжечь судно. Необходимо было привязать наших солдат к этим местам, к Концу Мира. Безвозвратно, без надежды на спасение. Они должны были остаться один на один с необходимостью участия в нежеланной и нежелательной войне. Шанс на побег, на возвращение домой был бы устранён, и им не оставалось ничего другого, кроме как остаться. А чтобы выжить, они должны были драться. Пани проследили, чтобы они сполна отработали свою плату. Им просто не оставили выбора.

Я подбежал к фальшборту.

— Альциноя! — крикнул я. — Альциноя! Альциноя!

За моей спиной заскрипела фок-мачта. Восторженный рёв дюжины лужёных глоток заглушил этот звук. Моряки приветствовали это событие.

— Он оживает! Мой корабль оживает! — услышал я фальцет Терсита.

Взглянув вдоль борта, я увидел горло бухты прямо по носу судна. Отлив выносил нас в море. Мягкий бриз потянувший с берега наполнил паруса.

От причала нас отделяли уже многие ярды.

Один за другим два факела полетели с берега вслед кораблю, но с шипением упали в воду прилично не долетев до кормы.

— Что Ты делаешь? — воскликнул Филоктет, подбегая ко мне.

— Я возвращаюсь! — ответил я, срывая с себя плащ.

— Тебя же убьют! — возмутился он и, обернувшись, позвал: — Аякс! Лер!

— Отпусти меня! — кричал я, вырываясь из его рук.

Некоторое время мы боролись, но затем подбежали Аякс и Лер, и легко скрутили меня, не оставив ни единого шанса.

— Отпустите меня! — умолял я. — Дайте мне уйти!

Потом я почувствовал, как вокруг моего тела обвилась верёвка, прижав руки к бокам.

— Альциноя! — плакал я, напрягая все свои силы в напрасной попытке вырваться. — Альциноя!

— Она всего лишь рабыня, — попытался урезонить меня Лер.

— Да, — простонал я, беспомощный в их руках. — Она всего лишь рабыня.

Моросящий дождь, обычный на этих островах, окропил палубу и паруса.

— Вижу огни прямо по курсу! — предупредил моряк, стоявший на вантах по правому борту.

— Это флот Лорда Ямады, — предположил кто-то.

— Мы уже выходим из бухты, — сказал Филоктет. — Дальше пойдём без огней.

— Думаю, у нас есть время, — заметил Аякс.

— Им нас не поймать, — усмехнулся Лер.

Я чувствовал, как капли дождя катятся по моему лицу. Только почему-то этот дождь был с привкусом соли.

Глава 33

Утро в Брундизиуме

Тарларионовый жир потрескивал, горя в низко подвешенных лампах. Снаружи уже доносились утренние звуки, перестук колёс телег по брусчатке, крики мужчин, окликающих друг друга.

Потом звякнул рельс, возвещая о наступлении пятого ан.

«Морской Слин» — таверна маленькая, не особенно известная. Даже в Брундизиуме немногие знали о её существовании. Ну разве что среди завсегдатаев южных пирсов это место пользовалось популярностью. И вот, так случилось, что именно в эту таверну заглянул этот странный незнакомец, измождённый, усталый, в засаленной матросской кепке и в обносках, которые иначе как тряпками не назовёшь, заглянул и одарил нас интересной, хотя и совершенно неправдоподобной историей.

Его накормили и угостили пагой, что, конечно, было достаточной платой за его рассказ.

— Ты — лгун, — заявил владелец таверны незнакомцу.

— Он просто выдумал всё это, чтобы выманить паги и дармовой еды, — поддержал другой товарищ. — Умно, ничего не скажешь.

— Никогда не верьте морякам, — засмеялся третий.

Незнакомец улыбнулся, словно признавая, что его раскусили.

— Умный парень! — усмехнулся четвёртый.

Мужчина молчал, не показывая обиды или оскорблённого достоинства. Комментарии собравшихся вокруг маленького стола звучали как добродушные шутки. Это не были язвительные насмешки, призванные унизить или оскорбить собеседника. Скорее это был способ сообщить, что слушатели были не из тех, кто готом принять на веру любую байку, тем более такую абсурдную, дикую и невероятную. Мужчины как бы намекали ему, что он имел дело с осведомленными, проницательными товарищами, а не совсем уж с легковерными дураками.

Лично я ясно видел, что незнакомец и не ожидал, что ему поверят, и его нисколько не беспокоило понимание того, что ему не поверили.

— У тебя есть, где остановиться? — спросил его я.

— Весь Брундизиум, — хмыкнул рассказчик.

— А деньги у тебя на еду найдутся? — не отставал я.

— Я в этом не нуждаюсь, — отмахнулся странный мужчина. — Мусорные баки всегда под рукой.

— Тебе нет нужды конкурировать с причальными уртами, — сказал я. — Я дам тебе бит-тарск.

— За что? — поинтересовался он.

— За то, что услышал твою историю, — сказал я.

— За это мне уже заплатили, — улыбнулся незнакомец, обводя взглядом стол.

— Правда ли, что Ты — лгун? — спросил я.

— Всё может быть, — пожал он плечами.

— И существуют ли Кэбот, Терсит, Альциноя и другие? — не отставал я.

— Всё может быть, — повторил мужчина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Норман читать все книги автора по порядку

Джон Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моряки Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Моряки Гора, автор: Джон Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x