Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Сдайте оружие, — потребовал воин с длинным мечом, и я скинул перевязь ножен с плеча, позволяя им упасть на землю.
Я не знал, будет ли Лорд Нисида, учитывая его хитрость и военный опыт, находиться внутри палатки даймё или нет, но это было очевидное место, куда я мог принести мои подозрения.
— Мне необходимо поговорить с Лордом Нисидой! — объяснил я.
— Он отдыхает, — сообщил мужчина с длинным мечом, которого я принял за капитана телохранителей.
— Холст палатки может быть разрезан, — заметил я. — Позовите его! Потревожьте его! Жив ли он вообще?
Руки обоих асигару, преграждавших мне путь, напряглись на древках их глеф.
— Сообщите ему, что он в опасности!
— С того момента, как мы задержали вас, ему больше не грозит опасность, — заявил офицер.
— Меня? — опешил я.
— Вы пришли сюда незваным, в темноте, поспешно, с оружием, — перечислил он.
— Покушение на его жизни, боюсь, теперь неизбежно, — вздохнул я.
— Уже нет, — сказал офицер. — Связать его.
Я почувствовал верёвочную петлю, затянувшуюся на моём теле и прижавшую мои руки к бокам.
— Я пришёл, чтобы предупредить вас! — простонал я. — Я здесь не ради каких-либо тёмных дел!
Тем не менее, меня связали.
— Освободите меня! — потребовал я. — Говорю вам, Лорд Нисида в опасности!
— Теперь нет, — усмехнулся офицер.
— Это Вы, Тэрл Кэбот, тарнсмэн? — донёсся спокойный голос из двойной палатки.
— Да, это я! — обрадовался я. — Лорд Нисида! Он в безопасности!
— Теперь да, — с удовлетворением заявил офицер.
— Да, теперь! — согласился я. — Но, возможно, не через мгновение! Будьте бдительны!
— Пожалуйста, входите, — позвал Лорд Нисида.
Меня втолкнули внутрь первой стены палатки. Оказалось, что здесь, между двумя стенами, находилось ещё несколько асигару, гораздо больше чем было снаружи.
Затем меня втолкнули через внутренний вход, и я оказался внутри большой, внутренней палатки, освещённой масляными лампами.
Лорда Нисиду я увидел сидящим со скрещенными ногами позади маленького столика, с пиалой в руке. По обе стороны стола, несколько позади, скромно стояли на коленях две контрактных женщины Хана и Сумомо, одетые в кимоно. К своему изумлению я увидел, что в палатке присутствовали ещё пять человек, не пани. Они сидели перед ним со скрещенными ногами. Это были те самые мужчины, на которых пало моё подозрение, и кого я надеялся опередить в пути к палатке даймё.
— Хочу представить, — объявил Лорд Нисида, — пятерых моих помощников, которые, хотя и варвары, как и Вы сам, являются верными сотрудниками и доверенными слугами. Квинт, Теларион, Фабий, Ликорг и Тиртай.
Я кивнул.
— Вы им, конечно, известны, — добавил Лорд Нисида.
— А я как раз пришёл, чтобы предупредить вас, — вздохнул я. — Признаться, я заподозрил их в не самых лучших намерениях. Я заметил их на ужине, и испугался попытки покушения на вашу жизнь.
— Дело в том, что это было сделано преднамеренно, Вы и должны были заподозрить их, — улыбнулся Лорд Нисида.
— Теперь понимаю, — проворчал я.
— Вы превосходно прошли нашу маленькую проверку, — сказал Лорд Нисида. — В вас есть осторожность и настороженность, присущие воину, впрочем, я в этом не сомневался. Кроме того, по той или иной причине, из-за чести, выгоды, поиска приключений или желания досмотреть вещи до конца, Вы доказали или, кажется, доказали, вашу готовность и намерение защищать мою жизнь. Мне это лестно.
— Кажется, доказал? — переспросил я.
— Да, — кивнул он. — Поскольку Вы прибыли довольно поздно. Квинт и его товарищи прибыли задолго до вас. Возможно, в ваши намерения входило прибыть немного позднее, уже после того, как дело было бы сделано.
— Я решил, что они раскусили мои подозрения, — пожал я плечами в веревках, — и будут поджидать меня, чтобы заставить замолчать, подловив на преследовании, а затем вернутся к своей задаче. Я побежал кружным путём, чтобы прибыть сюда первым, предполагая, что они ждут меня на прямой дороге.
— Кроме того, — добавил Лорд Нисида, — было бы немного безрассудно, пытаться опередить их на прямом пути к палатке, не так ли?
— Полагаю, что так, — согласился я.
— А вот ваш Пертинакс, вероятно, побежал бы сюда напрямую и умер бы, — предположил Лорд Нисида.
— Понятия не имею, — буркнул я. — Но вполне возможно.
— Квинт? — позвал Лорд Нисида.
— Я удостоверился перед уходом, — откликнулся тот, — почти глаза в глаза, что Кэбот знал о том, что его подозрения для нас не секрет.
— Хорошо, — кивнул Лорд Нисида. — Это должно было гарантировать, что он не помчится напрямую к палатке, нарвавшись по пути, на пять клинков сразу, и будет остановлен, если не убит.
— Это также могло бы сохранить жизнь одному или двоим из нас, -
заметил Квинт.
— Верно, — признал Лорд Нисида. — Тэрл Кэбот, тарнсмэн, это ведь не было неразумно с их стороны, дать понять, что ваши подозрения обнаружены?
— Несомненно, — подтвердил я.
Наш обмен взглядами был почти нечаянным, но теперь а понимал, что так и было задумано тем, кого называли Квинтом. Впрочем, довольно трудно посмотреть на кого-то, кто смотрит на тебя, и не быть замеченным. Возможно, человек более тонкий, смог справиться с такой задачей.
Я всё ещё чувствовал опьянение от выпитой паги. А ещё я чувствовал себя одураченным.
— Всё же, — сказал Лорд Нисида, — учитывая все обстоятельства, я думаю, что мы можем считать, что мы проверили вашу настороженность, ум и ваше доброжелательное отношение ко мне лично, независимо от того, что могло бы быть побудительным мотивом этого. Я принимаю вашу верность, по крайней мере, с этого момента.
— Думаю, что ваш капитан телохранителей, — заметил я, немного шевеля руками в верёвках, — решил, что это я намерен попытаться лишить вас жизни, возможно под видом того, что хочу предупредить вас об опасности.
— Он должен был быть предупреждён об осторожности, — улыбнулся Лорд Нисида.
— Несомненно, — кивнул я.
— За всё время Вы могли напасть на меня много раз, если бы пожелали, — признал Лорд Нисида. — Безусловно, Вы были бы при этом быстро убиты, конечно, предполагая, что ваша попытка закончилась бы удачно. И конечно, это выглядело странно, для человека вашего ума, открыто прибежать к хорошо защищённой палатке по среди ночи с целью убийства.
— Я тоже так думаю, — согласился я.
— Благородные друзья, — обратился Лорд Нисида к пятёрке мужчин, делившим с нами палатку, — вы всё сделали превосходно. Я доволен. Теперь вы можете удалиться. Спокойной ночи.
На этом Квинт, Теларион, Фабий, Ликорг и Тиртай раскланялись и покинули палатку.
— Ито! — позвал Лорд Нисида, и на пороге появился капитан телохранителей, в сопровождении двоих асигару, один из которых держал мои ножны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: