Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очень рад, — сказал Таджима. — Уверен, точно так же будет рад и Лорд Нисида.
— Вскоре мне потребуется переговорить с ним, — предупредил я, — о многом, что надо будет сделать.
— А что насчёт всадников? — уточнил Таджима.
— В данный момент мы не знаем, кто именно станет всадниками, — пожал я плечами, — и кто из них выживет в процессе обучения.
— Верно, — согласился Таджима. — И я боюсь, что у ларлов будет на кого охотиться.
— Я поговорю с всадниками когда они хорошо освоятся в седле, — пообещал я, — но не раньше.
— Так и сделаем, — кивнул Таджима.
Я уже собирался покинуть площадку, но, поворачиваясь, я увидел то, что мне, но не Таджиме и его людям, показалось чрезвычайно странным.
— Что там происходит? — спросил я.
— Кто-то готовится вернуть свою честь, — пожал плечами Таджима.
На небольшой платформе, в белом кимоно, на коленях стоял один из людей Таджимы, которых я впредь буду именовать «Пани», поскольку именно так они сами себя называют. Его голова была склонена, а на платформе перед ним лежали кривые деревянные ножны, несомненно, скрывавшие нож. Подле него стоял мужчина, также одетый в выглядевшее церемониальным белое кимоно, с обнажённым мечом в руках.
— Не вмешивайтесь, — предупредил Таджима.
— Что там делает человек с мечом? — поинтересовался я.
— Иногда бывает трудно совершить действие, — пояснил Таджима. — Если кто-то не может завершить его сам, человек с мечом поможет. В этом нет потери чести.
— Прекратить это! — возмутился я.
— Не вмешивайтесь! — крикнул Таджима, учтивое спокойствие, которого в этот раз дало трещину.
Но я просто отпихнул Таджиму со своей дороги и зашагал к коленопреклонённой фигуре на платформе. Тот уже расслабил одежду и вынул небольшой кинжал из ножен.
Мужчина, стоявший рядом и державший меч двумя руками, посмотрел на меня. Он не казался возмущённым, оскорблённым или что-то в этом роде, скорее он был озадачен. Он не ожидал чьего-либо вмешательства, впрочем, как и тот парень на платформе, что теперь сжимал нож в руке.
Думаю, в этот момент кровь отлила от его руки. Он поднял голову, похоже не в силах понять происходившее вокруг него. Я понял, что он уже отдал себя ножу, и всё, что ему теперь оставалось, это закончить дело.
— Позвольте ему его достоинство! — попросил Таджима.
— Не позволю, — отрезал я.
— Кто Вы такой, чтобы останавливать это? — спросил Таджима, снова теряя контроль над своими эмоциями.
Пани, как я узнал в дальнейшем, чрезвычайно эмоциональный и вспыльчивый народ, и их внешнего спокойствие, их кажущаяся бесстрастность и даже апатичность, была не столько чертой их национального характера, сколько результатом постоянного самоконтроля.
Вежливость не украшение, а необходимость. Разве не монстр всегда прячется в каком-то локте от тебя? За фасадом разрисованной ширмы может скрываться ларл. Любая цепь может лопнуть, любую верёвку можно порвать. Дикость постоянно скрывается неподалёку от окрестностей цивилизации. Пограничье между ними узко и легко преодолимо. Не стоит, знаете ли, всегда понимать любезность или вежливость, за трусость, слабость или недостаток. Не стоит опрометчиво сдвигать ширму. Позади неё может оказаться такое, о чём Вы предпочли бы не знать. Тот, кто пишет стихи, потягивая чай в ожидании, когда распустится бутон цветка, на поле боя может в кровавом безумстве срубать одну голову за другой.
В любом случае неблагоразумно считать горы чем-то само собой разумеющимся. Под ними могут скрываться вулканы.
— Я — командир, я — капитан, — заявил я Таджиме.
— Этот человек — трус, — обвинил Таджима.
— Нет, — ответил я, — он не трус.
Лично мне казалось что, то действие, на которое он решился, было достаточным доказательством моей правоты.
— Он убежал от тарна, — объяснил Таджима.
— Но он не повторит этого снова, — сказал я.
— Не вмешивайтесь, — потребовал Таджима. — Вы всё равно ничего сможете изменить. Он просто закончит это позже, когда вас не будет рядом.
— Нет, он этого не сделает, — заявил я.
— Почему нет? — осведомился Таджима, и в нем действительно чувствовалась неподдельная заинтересованность.
— Потому, что я запрещаю это, — объявил я. — Этого больше не будет среди тех, кто отважился учиться полёту на тарне.
— Это — наш путь, — объяснил Таджима.
— Кто здесь капитан? — уточнил я.
— Вы, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — ответил Таджима.
— Это не мой путь, — развёл я руками.
— Вы — капитан, — спокойно подтвердил Таджима.
— Вот именно, и я не собираюсь терять людей подобным способом, — предупредил я.
— Таких людей лучше потерять, — презрительно бросил Таджима.
— Если тебе так хочется умереть, — обратился я к стоящему на коленях на платформу парню, — сделайте это под когтями тарна.
— Для вас было неправильно вмешаться в это, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — сказал Таджима. — Честь нужно вернуть.
— Честь возвращают в жизни, — объяснил я, — а не в смерти. Если он жив, то он может начать заново и вернуть честь.
— Это не наш путь, — покачал головой Таджима.
— Но это — путь, — заметил я.
— Несомненно, — согласился он.
— И это мой путь, — добавил я.
— Да, — кивнула Таджима. — Это — ваш путь.
— И я здесь капитан, — подытожил я.
— Да, — не мог не признать Таджима. — Вы — капитан.
— Встать, вернуться к тренировке, — скомандовал я, повернувшись к парню, стоявшему на коленях. — Ты теряешь время.
— Да, Капитан-Сан, — отозвался тот и, спотыкаясь и трясясь всем телом, направился к баракам.
— Я прослежу, чтобы ваши представления об этом вопросе были доведены до всех, — пообещал Таджима.
Я же поклонился мужчине с мечом и сказал ему:
— Спасибо за вашу службу, но ваша благородная помощь больше не потребуется.
Он вернул мне поклон, вложил меч в ножны и покинул платформу.
— Это, как Вы понимаете, касается только вашей команды, — предупредил Таджима.
— По крайней мере, в данный момент, — сообщил ему я. — У вас есть что-то интересное, что следует довести до сведения Лорда Нисиды.
— Это верно, — улыбнулся Таджима.
Глава 13
Поиски информации в рабском доме
Стемнело. Ночь вступила в свои права.
Получив на входе зажжённую тонкую свечу и стрекало, я вошёл в рабский дом. Само собой, я здесь был не единственным посетителем. Судя по мерцавшим в темноте огонькам, здесь было человек семь или восемь мужчин, экипированных точно так же, как и я.
Дом представлял собой узкий, не меньше ста длиной и порядка двадцати футов шириной, построенный из толстых брёвен и крытый ветками и соломой барак без единого окна. Высота от настила до потолка составляла приблизительно восемь футов. Вдоль каждой из стен лежало примерно по двадцать пять — тридцать матрасов, шириной около ярда, сшитых из грубого полосатого холста и набитых соломой так, что толщиной они были дюйма три — четыре.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: