Джон Норман - Мечники Гора
- Название:Мечники Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мечники Гора краткое содержание
In SWORDSMEN OF GOR, the latest book in John Norman’s best-selling Gorean saga, follow Tarl as he embarks on a new adventure with the Pani, a strange people with mysterious origins, and learn the dark, sinister truth behind his return to Gor, the Counter-Earth.
Мечники Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нам понадобятся, как минимум, двести луков, седельных луков, и тысячи стрел к ним, — сообщил я Лорду Нисиде.
— Они будут доставлены, — невозмутимо пообещал тот.
— Также будут необходимы и кое-какие другие вещи, — добавил я.
— Вы всё получите, — сказал Нисида, давая понять, что аудиенция окончена.
Выйдя из додзё, я всё же решил поговорить с Таджимой.
— Ваше обучение, простирается вне додзё, — заметил я и, не дождавшись его ответа, продолжил: — По случаю, я заметил, что Вы часто посещаете окрестности тёплого пруда, который кое-кто предпочитает ваннам.
Признаться, порой его неразговорчивость меня раздражала.
— Также, я видел некоторых других частых гостей того места, и что-то мне подсказывает, что приходят они туда не ради тёплой воды.
Мы шли в направлении хижины, которую я занимал с Сесилией.
— Я видел, что некоторые даже еду приносят с собой, — сказал я.
— О-о? — протянул Таджима.
— Как я подозреваю, Вы и сами иногда так делаете, — намекнул я.
— А разве это не я должен шпионить за вами? — осведомился Таджима.
— Разумеется, — улыбнулся я. — Но я надеюсь, Вы не возражаете против взаимности в таких вопросах.
— Это было бы грубостью с моей стороны, — признал он. — Чем я могу быть полезным для вас, Тэрл Кэбот, тарнсмэн?
— В лесу, — сказал я, — хотя, несомненно, в пределах огороженного вешками пространства, один учитель, мастер, даёт дополнительные уроки для некоторых, очень немногих, среди которых, насколько я понимаю, есть и Вы.
— Вы проницательны, — кивнул он.
— Безусловно, — хмыкнул я, — возможно, Вы просто прокрадываетесь для тайных свиданий с красоткой Сумомо.
— Значит, Вы заметили мой интерес к ней, — прокомментировал Таджима.
— Выражение вашего лица безупречно, — признал я, — но зрачки ваших глаз вас выдают.
— Довольно трудно управлять такими вещами, — вздохнул Таджима. — Передвижения контрактных женщин строго контролируются. У ошейниковых девок свободы намного больше, примерно как у домашнего слина или и тарска. Но вообще-то, она меня презирает.
— Возможно, у неё соблазнительное тело, — заметил я, — которое неплохо смотрелось бы в ошейнике.
— Она — контрактная женщина, — напомнил Таджима.
— Уверен, там, откуда Вы родом, подозреваю, что это очень далеко, у вас есть ошейниковые девки.
— Да, — не стал отрицать он.
— Рискну предположить, что не все они являются светлокожими или темнокожими.
— Нет, — подтвердил Таджима, — но они не пани.
— Как это? — удивился я.
— Как только на них надели ошейник, они перестали быть пани, став только рабскими животными.
— Понятно, — кивнул я.
— Таких рабских животных у нас много, — добавил он. — Войны среди пани случаются часто.
— И разве Сумомо, — поинтересовался я, — не превосходно выглядела бы, будь она таким рабским животным?
— Возможно, — ответил мой собеседник. — Я всё равно не могу позволить себе её контракт.
— А что если бы смогли? — спросил я.
— Интересная мысль, — покачал он головой.
— Разве в этом случае она не была бы вашей, и Вы могли бы делать с ней всё, что могли бы пожелать? — осведомился я.
— Существуют традиции, ожидаемые действия и так далее, — ответил Таджима, — но в целом, да, она тогда была бы моей, и я мог бы делать с ней всё, чего я бы пожелал.
— Абсолютно? — уточнил я.
— Да, — кивнул он. — Абсолютно.
— В таком случае, не думаете ли Вы, что она могла бы неплохо выглядеть как рабское животное?
— Да, — согласился Таджима, — думаю да.
— У кого Вы обучаетесь в лесу? — поинтересовался я.
— У Нодати, — ответил он.
— Он не двуимённый мужчина? — спросил я.
— Это не его настоящее имя, — пожал плечами Таджима. — Как его зовут на самом деле — тайна. Он скрывает это. Его называют Нодати. Это — просто название боевого меча, одного из тех, которые используются на поле боя.
— Признаться, я мало что понял из этого, — сказал я.
— Он — ронин, — пояснил Таджима. — О таких у нас говорят — человек волн, плывущий по течению, без дома, без правителя, без капитана. Таких как он много.
— Наёмник? — предложил я более понятный для меня термин.
— Ах, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — вздохнул Таджима, — как мало Вы знаете об этом.
— Кто бы сомневался, — буркнул я.
— От воина требуется верность, — заявил Таджима. — Лорд ронина может быть мёртв или заключён в тюрьму. Или может быть так, что его лорд предал его, или оказался недостойным его преданности. Одиноко быть ронином.
Он не забывает. Он помнит.
Плывёт облако надо льдом.
На замёрзшей ветке птица сидит.
По ночам он кричит свою боль.
Больше я ничего у него не спрашивал, пока, через некоторое время, мы не дошли до моей хижины.
— Твоё оружие, твой опыт, твои таланты, Тэрл Кэбот, тарнсмэн, — сказал Таджима, — не наши.
— Я хотел бы встретиться с ним, с тем, кто вас обучает, — сообщил я, — но не для того, чтобы изучать его оружие.
— Есть нечто большее, чем оружие, — заявил он. — Мысль, путь.
— Я хотел бы попросить его о помощи, — сказал я, — но не для себя, а для моего друга Пертинакса. Ему не разрешают входить в додзё.
— Он — слабак, — презрительно бросил Таджима.
— Он стал сильнее, — заметил я.
— Не вся сила, — заявил мужчина, — в теле.
— Но некоторая всё же в нём, — усмехнулся я, — и, можете мне поверить, он мог бы сломать вас в два счёта, поскольку он крупнее и сильнее вас.
— Только если бы я позволил это, — хмыкнул Таджима. — Клыки лесного тарска, тоже могли порвать меня в два счёта, а лесной боск мог бы поддеть меня на свои рога, но я скольжу подобно ветру и не собираюсь подставляться под их клыки или рога.
— Но эти животные опасны, — заметил я.
— Но не для ветра, — усмехнулся он.
— И всё же будь осторожен, — усмехнулся я, — чтобы ветер не попал в ящик, крышка которого закроется.
— Ветер, — улыбнулся Таджима, — не залетает в коробки с крышками.
— Пертинакс теперь отличается от того, каким Ты его запомнил, — предупредил я.
— Я легко могу убить его, — пожал плечами Таджима.
— На данном этапе, — поправил его я.
— Да, — не стал спорить Таджима, — на данном этапе.
— Я был бы признателен, чтобы Вы привели Пертинакса в школу Нодати и спросили, не сможет ли он принять его в ученики, — сказал я.
— Чтобы его навыки однажды сравнялись или превзошли мои? — уточнил Таджима.
— Конечно, — кивнул я.
— Не думаю, что это произойдёт, — заявил Таджима.
— Вполне возможно, что и не произойдёт, — согласился я.
— Вы очень просите, Тэрл Кэбот, тарнсмэн? — осведомился он.
— Во всём должен быть баланс, так сказать, гармония, — улыбнулся я, — так что, я хочу предложить кое-что взамен.
— Сумомо? — спросил Таджима.
— Вовсе нет, — отмахнулся я. — Она — просто женщина, и принадлежит ошейнику. Я же могу предложить тебе нечто намного более ценное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: