Джон Норман - Кюр Гора
- Название:Кюр Гора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Кюр Гора краткое содержание
Once, it seems, the Kur race had a planet of their own, but somehow, apparently by their own hands, it was rendered unviable, either destroyed or desolate. So they searched for a new home, and in our solar system found not one but two suitable planets, planets they set their minds to conquering. But these planets, Earth and it's sister planet Gor, the Counter-Earth, were not undefended. Four times have the Kur attempted their conquest, only to be beaten back by the mysterious Priest-Kings, rulers of Gor.
As the Kurii lurk deep within an asteroid belt, awaiting the chance to seize their prize, their attention is drawn to a human, Tarl Cabot. Cabot was once an agent of Priest-Kings, but is now their prisoner, held captive in a secret prison facility. But what is their interest in Tarl Cabot? Whatever it may be, one thing soon becomes clear - that Tarl Cabot is a man to be taken seriously.
Кюр Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
неразумно, даже притом, что он человек, недооценивать этого факта. Также, Кэбот предположил, и это я полагаю было правильно, что слух и обоняние кюров воспрепятствовали бы ему совершить больше чем одно нападение. Добавим к этому, что у него не было ни металлического клинка, которым можно было бы быстро перерезать горло, ни топора, которым он мог бы перерубить спинной хребет, ни настоящего копья, наконечник которого мог легко проткнуть даже толстую шкуру кюра, и проложить путь к его сердцу. Короче говоря, он предположил, что, в лучшем случае, смог бы избавиться от одного врага, оставшись перед семью другими и двумя разъярёнными слинами, повернувшимися и бросившимися на него. В общем, Тэрл предпочёл подняться на небольшой уступ, высотой футов тридцать, который задержит и замедлит слинов, а при удаче, позволит ему продержаться против них какое-то время даже с заострённой палкой или шестом. На его взгляд охотникам будет неважно, загрыз ли его слин, который вполне мог быть диким лесным слином, или убит, предположительно случайно, от могучего копья брошенного рукой кюра.
Теперь он ждал на уступе между скалами и размышлял над тем, что это было достаточно странное место для того, чтобы умереть, но весьма интересное. Подняв голову, Тэрл мог видеть лес, росший над его головой, так же, как и вокруг него. Солнечный свет попадал в этот цилиндр аналогично тому, как он попадал в главную среду обитания кюров, будучи собранным и сосредоточенным посредством зеркал от «Тор-ту-Гора» или Солнца, поскольку это были два названия одной и той же звезды. Он с интересом заметил, пока ждал, что из различных скрытых трубопроводов появляется плёнка воды, по-видимому увлажняя воздух вокруг него. Несомненно, это происходило во многих вестах вокруг и выше его, в лесу на потолке. Этим увлажнением, скорее всего, управляли автоматические устройства, а испарившаяся влага, в свою очередь, будет естественным образом усвоена и переработана в планетарной окружающей среде. Мужчина с чувством близким к очарованию смотрел, как образуются бусинки воды на листьях ползучего турпаха, паразитного, но съедобного вьюна, обычно цепляющегося за кору турового дерева. Его кожаная туника, доставшаяся от людей Архона, быстро остыла и начала липнуть к телу. Резко поднявшаяся влажность подчеркнула свежесть и аромат леса. Это продолжалось приблизительно десять енов, после чего увлажнители прекратили работать, также внезапно, как и начали. Над лесом, раскинувшимся ниже, по причине более высокой температуры, смягчённый и освежённый воздух начал дрожать и парить.
Уже прошло около четверти ана с того момента, как Кэбот снова услышал слинов.
Он уже мог точно сказать, что ищейки были взволнованы, и их рвение и возбуждение, росли по мере того, как след становился свежее.
А уже мгновение спустя Тэрл увидел, продиравшуюся сквозь кусты гибкую фигуру слина, уткнувшегося своей змеиной головой в землю.
Кэбот встал и, ударив торцом палки по скале у своих ног, выкрикнул:
— Здесь! Сюда, ползи сюда, серый друг!
Слин поднял голову. Позади него стоял кюр, державший в руке поводок. Он тоже задрал голову, а затем, указав на Кэбота, разразился громким рёвом ликования и триумфа, заодно приводя в готовность своих товарищей.
Слин так ярился, так рвался с поводка, что даже кюру приходилось напрягать все силы, чтобы удержать его на месте. Через мгновение из кустов вынырнул второй слин. Обоих ищеек больше волновал след и его свежесть, чем тот факт, что добыча фактически уже была в поле зрения. След, струйка запаха, всё ещё держал их в своих цепких лапах. Следом и остальные кюры появились из деревьев. Двое их них двигались слегка впереди основной группой, влекомые слинами. Шестеро других разбились по парам, причём каждая следующая пара держалась тандемом за предыдущей. Это доказало Кэботу верность его предположения относительно того, что он был бы в состоянии попытаться убить только одного, поскольку другой член пары немедленно узнал бы о нападении на его товарища.
«Да, — подумал Кэбот, — они понимали, что шли по следу воина».
Мужчина был удовлетворён уважением, проявленным кюрами к его касте.
Все восемь кюров появившиеся из леса, уже были почти у основания занятого им небольшого уступа.
Шестеро были довольно крупными особями, если не сказать огромными, двое другие значительно меньшими, не больше трёхсот — пятисот фунтов.
Их переводчики были включены.
— Приветствую, — донёсся механический голос из переводчика.
— Приветствую, — ответил Кэбот.
— Мы думали, что тебя придётся преследовать дольше, — сказал один из кюров.
— Надеюсь, вы не разочарованы? — осведомился Кэбот.
— Ты догадываешься, почему мы здесь? — поинтересовался другой кюр.
— Думаю да, — ответил мужчина.
— Ты оставил для нас странный след, — заметил третий.
— Ты не мог проникнуть в шлюз шаттла, — сказал первый. — Там нужен код.
— Представляете, я догадался, — усмехнулся Кэбот.
— Вернувшись по твоему эксцентричному следу к шаттлу, мы обнаружили там животное-приманку, — сказал третий из них.
— Самку-приманку, — добавил четвёртый.
— Интересно, — кивнул Кэбот.
Там где речь идёт о мужчинах, лучшими приманками становятся женщины. Выражение «девка-приманка» известно во многих местах. Бывает, что таким рабыням разрешают надеть предметы одежды свободной женщины без того, чтобы быть убитой за это, когда используют её в этой роли. Иногда их выставляют на мосты по вечерам при свете лун, чтобы, в тот момент, когда разбойничающий тарнсмэн заходит в атаку, тарнсмэн города мог напасть на него сверху и застать врасплох. В качестве примера другой распространённой хитрости можно привести такую: группа рабынь переодетых в девушек, развлекается спортивной игрой вне стен города, возможно со смехом перебрасываясь мячом, или беседуя друг с дружкой. Когда чужой тарнсмэн, решивший испытать удачу цепи, садится, чтобы поймать один из на вид уязвимых очаровательных трофеев, к его удивлению внезапно появляются многочисленные гвардейцы, доселе скрывавшиеся в норах, и окружают его. Свободных женщин, кстати, почти никогда не используют в такой роли. Если бы какая-то согласилась на такое, то она, скорее всего, очень скоро обнаружила себя раздетой и в своём ошейнике, то есть в ошейнике её господина.
— Мы не стали её есть, — сообщил пятый, — поскольку она была одета.
— Пока не стали, — добавил третий.
— А откуда вы знаете, что она была животным-приманкой? — полюбопытствовал Кэбот.
— А как ещё она могла бы оказаться здесь? — спросил первый.
— И то верно, — кивнул Кэбот.
— А где её охотничья партия? — спросил тот же кюр.
— Почему бы тебе не спросить у неё самой? — поинтересовался Кэбот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: