Джон Беллэрс - Призрак в зеркале [litres]
- Название:Призрак в зеркале [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:1993
- ISBN:978-5-17-113604-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Беллэрс - Призрак в зеркале [litres] краткое содержание
Призрак в зеркале [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, – печально сказала миссис Циммерман, – я понимаю, о чем вы. Только ни у меня, ни у вас не хватит сил, чтобы пустить в ход мое зеркало. А если колдун, который его зачаровал, знает о нас, он может навсегда отнять у нас память, а то и превратить в капающих слюной идиотов.
Дедушка Дрексель устало кивнул.
– Вы совершенно правы. Будь я здоров, я бы рискнул. Малейшее усилие меня истощает, но у меня есть внучка Хильда. Возможно, вы заметили, что она обладает магическими силами. Пока они находятся в зачатке, но со временем Хильда станет замечательной знахаркой. Мы можем положиться на ее силы.
Миссис Циммерман помотала головой.
– Нет, нельзя позволить Хильде так рисковать. Надо придумать что-нибудь другое.
Дедушка Дрексель глубоко вздохнул и сказал:
– Должен признаться, что я рад такому ответу. Маленькая Хильда дорога мне, она моя кровная внучка. Что ж, я перевел и записал полезное заклинание из книги Альберта Магнуса. Вот оно, на листке, заложено между страниц. Я попытаюсь вернуть себе силы, и, возможно, мы успеем попробовать заглянуть в зеркало еще до полнолуния. Или придумаем что-то другое.
Миссис Циммерман поставила тарелки дедушки Дрекселя на поднос. Старики не заметили, как в коридоре кто-то пискнул и шевельнулся. Это был Генрих: он сидел прямо за дверью и слышал весь разговор миссис Циммерман с дедушкой Дрекселем. Мальчику не терпелось скорее обсудить все с Розой Ритой.
Глава десятая

Генрих побежал прямиком к Розе Рите и рассказал ей все, что услышал. Закончив речь, мальчик поднял на нее взгляд, полный благоговения.
– А ты правда из будущего? – спросил он.
Роза Рита сдвинула брови и пожала плечами.
– В этом нет ничего удивительного. Все равно что встретить кого-нибудь из Персии или Тимбукту.
– А-а-а, понятно.
– Только пообещай никому не говорить. Это секрет.
Генрих обещал ничего не рассказывать, и Роза Рита поверила ему на слово. Но когда она поведала другу о том, что им нужно сделать, он в ужасе распахнул глаза и отказался. С мыслью о гостях, путешествующих во времени, Генрих еще мог смириться, но вот с волшебными зеркалами и колдунами не хотел иметь ничего общего. Несмотря на уговоры Розы Риты, мальчик так и не согласился. Двадцать седьмого марта отец семейства вернулся домой в полном отчаянии.
– Теперь даже священник считает, что нам тут не рады. Почти все думают, что мы виноваты в злом колдовстве. Придется уезжать, – пробормотал он. – Нельзя жить там, где нас ненавидят. Переедем к моему брату в Гаррисберг, а ферму продадим. Начнем жизнь заново на новом месте. – А потом мистер Вайс назначил дату переезда – 1 апреля. День, когда дедушке Дрекселю было суждено заболеть.
Следующие дни проходили в поспешном сборе вещей. Миссис Вайс то возмущалась, что ее заставляют бросать дом, то оживленно рассказывала подробную историю каждой вещи. Генрих плакал и говорил, что ему будет не хватать «форта» – так он называл Коттедж-Рок. Роза Рита не упустила возможности и намекнула ему, что, может, никуда уезжать не придется, если они воплотят ее план в жизнь. Постепенно ей удалось уговорить мальчика, и с наступлением сумерек в последний день на ферме он снова к ней прислушался.
– Ты правда думаешь, что тогда мы сможем остаться? – спросил он с надеждой в голосе.
– Конечно, – ответила Роза Рита. – А если с этим безумным зеркалом получится отыскать сокровище, то вашей семье вообще больше не придется думать о переезде. Богатых людей никуда не прогоняют, какими бы странными они ни были.
– Да, это так, – медленно пробормотал Генрих. – Поэтому я и пытался расшифровать то послание.
– Естественно, – сказала Роза Рита. – Я тоже, но должен быть какой-то более простой способ. Так что достань ту бумажку из дедушкиной книги, а я притащу зеркало. Посмотрим, что выйдет.
– Но ты ведь не знахарка, – засомневался Генрих.
Роза Рита хмыкнула.
– Смотри, зеркало волшебное, так? А значит, чтобы им воспользоваться, тебе самому не надо быть волшебником. – Роза Рита глубоко вздохнула. У нее остался последний козырь, и она была уверена, что он подействует. Девочка вспомнила, как зачарованно Генрих смотрел на ее шапочку. Со дня приезда на ферму она хранила эту вещицу в ящике стола: людям из 1828 года было бы сложно объяснить, откуда у нее разноцветные значки с персонажами комиксов. Девочка много лет находила значки в коробках из-под сухих завтраков. Но ни одного из тех комиксов в 1828 году еще не существовало. – Знаешь что, – сказала она Генриху, – если раздобудешь ту бумажку, я подарю тебе свою шапку.
Генрих задумался. Роза Рита знала, что он согласится. Уже через двадцать минут, когда солнце клонилось к закату, мальчик принес в амбар лист бумаги, а Роза Рита – зеркало. Они с легкостью улизнули из дома, где из-за сбора вещей царили суматоха и беспорядок. Девочка повесила зеркало на гвоздь, а Генрих протянул ей бумажку. Роза Рита отдала ему шапочку, и мальчик с гордой улыбкой натянул ее на голову. Ей было немного жаль расставаться с любимой вещицей, будто их связывала крепкая дружба. Но сделка есть сделка, да и таинственная бумажка для ее плана была важнее.
Роза Рита рассмотрела изображение.
– Надо нарисовать круг, – сказала она. – Тут есть слова, которые нужно прочитать. Сказано, что безопасно это делать только в круге, так что лучше нарисовать его побольше.
Пол в амбаре был каменный, а в пустующее стойло не бросали сено. Роза Рита нарисовала круг мелом. Он получился похожим на тот, который она чертила дедушке Дрекселю, но на этот раз в центре двойного круга была пятиконечная звезда.
– Нужно, чтобы верхний угол смотрел на восток, – сказала Роза Рита, читая по бумажке. – Тогда это будет добрый символ, а не плохой.
– Восток там, – сказал Генрих, указывая пальцем. – Солнце встает с той стороны дома, прямо из-за деревьев.
Теперь осталось написать странные слова на непонятном языке. Роза Рита аккуратно вывела буквы и дважды перепроверила, не сделала ли ошибку. Когда с рисунком было покончено, Роза Рита и Генрих встали в центре звезды. Девочка на секунду замешкалась, вспомнив, как в последний раз читала магическую книгу – тогда она чуть не призвала ненасытного демона. Эта мысль больше разозлила девочку, чем напугала, и Розу Риту охватила еще бо́льшая решимость осуществить задуманное.
Твердым голосом она начала читать текст на бумажке, которую принес Генрих. Роза Рита не отрывала взгляда от листочка, потому что не хотела смотреть в зеркало.
– Смотри, – хрипло прошептал Генрих, – зеркало мигает!
Роза Рита подняла глаза: от зеркала исходило бледно-голубое сияние. Генрих с любопытством заглядывал ей через плечо. Сначала они увидели свое отражение на стеклянной поверхности, а потом произошло кое-что странное. Зеркало потемнело, будто выключился экран телевизора: сначала была картинка, а потом появилась пустота. Но по краям все еще оставалось сияние. Затем на поверхности начал проявляться другой образ: высокий худой мужчина возвышался над чем-то низким, круглым и белым. Лица мужчины поначалу было не разобрать, но постепенно оно прояснялось. Генрих задергался, будто захотел выйти из круга, но Роза Рита вовремя это почувствовала и крепко схватила мальчика за руку. В руках мужчина держал что-то длинное и тонкое – он наклонился и принялся за работу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: