Джон Толкин - Властелин Колец [litres]
- Название:Властелин Колец [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-092791-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Властелин Колец [litres] краткое содержание
Существует свыше десятка переводов трилогии на русский язык. В данное издание вошел перевод В. Каррика, М. Каменкович.
Властелин Колец [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Речь Лесных Людей из Друаданского леса не походила ни на один из известных языков. То же самое можно сказать и о языке дунландцев, хотя, возможно, дотошному исследователю и удалось бы доказать некоторое отдаленное его родство с Западным Языком. Дунландцы представляли собой остатки племен, населявших долины Белых Гор в давно минувшие века. Мертвые из Дунхаргской Крепости, как считают, были им сродни.
Соседние им племена в Темные Годы переселились в южные долины Туманных Гор, откуда некоторые из них впоследствии перебрались еще дальше – в незаселенные земли, простиравшиеся до самых Курганов. От этих людей произошли брийцы. Они довольно рано признали себя подданными Северного Королевства Арнор и перешли на Западный Язык. В целом прежний язык и нравы люди этой ветви сохранили только в Дунланде; его обитатели хоронились от чужаков, дунаданов считали врагами, а Рохирримов ненавидели лютой ненавистью.
В этой книге о языке дунландцев не говорится, и дунландское слово появляется на ее страницах только один раз: это – прозвище форгойл , которым они наделяли роханцев (говорят, форгойл означает «соломенные лбы»). Сами названия Дунланд и дунландцы («Тусклоземье», «тусклоземцы») взяты из языка Рохирримов и связаны со смуглокожестью дунландцев и их темными волосами, что отразилось в роханском корне дунн -; таким образом, эти названия не имеют ничего общего с синдаринским ду́н – «запад».
Ко времени, о котором идет речь, хоббиты из Заселья уже около тысячи лет как перешли на Общий Язык. Пользовались они им на свой манер – раскованно и беспечно; правда, наиболее ученые из них все еще владели его более строгими формами и, когда того требовала обстановка, могли вызвать их к жизни.
О каком-либо особом хоббичьем языке в источниках не упоминается. В древности хоббиты, по-видимому, говорили в основном на языках людей, с которыми – или возле которых – жили. Следуя этой традиции, хоббиты, переселившись в Эриадор, быстро переняли Общий Язык. Ко времени заселения Бри некоторые из них уже начали забывать наречие, на котором говорили прежде. Этот забывшийся язык, по всей очевидности, был человеческим языком, на котором говорили в верховьях Андуина; скорее всего, он был родствен эотеодскому. Однако хоббиты-южане, Дубсы, говорили, по-видимому, до своего появления в Заселье на языке, близком к дунландскому [65] Дубсы из Угла, ко времени своего возвращения из Диких Земель, говорили уже на Общем Языке, но имена Деагол и Смеагол заимствованы из языка человеческого племени, жившего неподалеку от Сабельников.
.
Во времена Фродо от прежних языков у хоббитов осталось лишь несколько случайных следов, отложившихся в местных словечках и названиях, многие из которых сильно напоминают дейлские и роханские. Особенно примечательны названия дней, месяцев и времен года. Некоторые древние слова сохранились и в обиходе, как, например, мaтoм и смайл ; однако большинство старых корней осталось только в засельских и брийских топонимах. Личные имена, бывшие в ходу у хоббитов, тоже весьма своеобразны, и многие из них ведут свое происхождение из далекой древности.
Хоббитами называли обычно своих сородичей только обитатели Заселья. Люди именовали хоббитов невеличками , эльфы – ферианнат [66] Мн.ч. от периан . – Примеч. пер.
. Происхождения слова «хоббит» не помнил в то время уже почти никто. Можно, однако, предполагать, что изначально это было прозвище, которым Белоскоры и Дубсы наделили в свое время Шерстоногов; тогда это не что иное, как претерпевшее некоторые изменения словечко «норокопатель», наиболее полно сохранившееся в языке роханцев и звучащее как хольбитла .
Энты.Наиболее древним народом Средьземелья на конец Третьей Эпохи по праву считалось племя Онодримов , или Энид . Энтами именовали их роханцы – так видоизменилось в их произношении слово Энид . Древним Элдарам было известно об их существовании, и энты считали, что язык, на котором они говорили, дали им эльфы, – по крайней мере Элдары внушили энтам стремление говорить и воодушевили их на овладение речью. Язык, который создали для себя энты, не похож ни на какой другой. Это медленная, певучая, слитная речь с тенденцией к агломерации, полная повторений и требующая от говорящего исключительной долготы дыхания. Этот язык построен на множестве разновидностей основных гласных звуков, а также на сложных модуляциях тона и долготы, настолько трудноразличимых, что даже Хранители Предания из числа Элдаров отказались в конце концов от попыток передать их на письме [67] Исключение составляют случаи, когда хоббиты делали попытки воспроизвести короткие отрывки энтийской речи – например, восклицания или бормотание энта себе под нос, как « а-лал-ла-лалла-румба-каманда-линдор-бурумэ », что не является эльфийской фразой; но это так и осталось единственной попыткой увековечить подлинное энтийское высказывание (причем, скорее всего, попытка эта была не вполне удачной).
.
Энты говорили на этом языке только между собой, причем засекречивать его у них не было никакой необходимости, так как никто, кроме них самих, не способен был его выучить.
Сами энты были способными учениками, быстро усваивали чужие языки и, раз усвоив, уже не забывали. Из всех знакомых им наречий они предпочитали элдаринские, особую любовь питая к древнему языку Высших эльфов. Таким образом, диковинные слова и названия, слышанные хоббитами, по их воспоминаниям, от Древоборода и других энтов, являются на самом деле эльфийскими, причем иногда это целые обрывки фраз, соединенных, на энтийский манер, в одно слово. Некоторые из этих цитат явно восходят к квенийскому, например Таурелиломэа-тумбалэморна Тумбалэтаурэа Ломэанор , что означает «Лесогустотенистая-Глубоколощинночерная-Глубоколощиннолесная-Мракострана», под чем Древобород разумел примерно следующее: «В глубоких лесных лощинах залегла черная тень». Иногда в речи старого энта слышатся и синдаринские корни: например, Фангорн означает «Борода-дерево», а Фимбретиль – «Тонкая-ветвь».
Орки и Черное Наречие.Орк – слово, представляющее собой роханский вариант этнонима, которым называли это отвратительное племя народы Средьземелья. На синдаринском этот этноним звучит как орх . Соответствующее слово Черного Наречия – урук – находится с синдаринским в несомненном родстве, хотя употреблялось оно только по отношению к большим боевым оркам, особенно расплодившимся в те времена в Мордоре и в Исенгарде. Меньшие разновидности орочьего племени на языке уруков именовались снага , что означает «раб» – одно из излюбленных словечек боевых Урук-хаев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: