Рик Риордан - Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres]
- Название:Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2017
- ISBN:978-5-04-091936-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рик Риордан - Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres] краткое содержание
И если бы речь шла только об убийцах-великанах и утаскивающих на дно моря водяных лошадях! На этот раз каждому из друзей придется столкнуться со своими самыми потаенными страхами… Чего же им будет стоить спасение Девяти Миров?
Магнус Чейз и боги Асгарда. Книга 3. Корабль мертвецов [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ой, Магнус, – умиленно вздохнула она. – В сердечных делах ты такой близорукий, что прямо прелесть.
Пока я ломал голову над тем, как бы избежать необходимости что-то на это отвечать (может, крикнуть: «Смотри, что это там, наверху?» – и убежать?), по залу разнесся голос великанши Скади:
– А вот и мои ранние пташки!
Мехов, в которые куталась великанша, хватило бы на семейство белых медведей. За ней тащились гуськом слуги, нагруженные широким ассортиментом деревянных лыж.
– Будите своих друзей и вперед!
Друзья что-то не рвались просыпаться и радоваться новому дню.
Мне пришлось опрокинуть на голову Хафборна Гундерсона аж два ковша ледяной воды. Блитцен помянул чью-то родительницу и велел мне убираться. Когда я попытался растолкать Хэртстоуна, он высунул из-под одеяла одну руку и показал: «Меня нет». Ти Джей выскочил из постели с криком: «В атаку!» Хорошо, что он был безоружен, а то пропорол бы меня насквозь.
Наконец все собрались в главном зале, где слуги Скади подали нам последний завтрак… то есть, пардон, просто завтрак: хлеб, сыр и яблочный сидр.
– Этот сидр сделан из молодильных яблок, – сказала Скади. – Много веков назад, когда мой отец похитил богиню Идунн, мы пустили часть ее яблок на сидр. Он уже довольно сильно разбавлен и не сделает вас бессмертными, но дарует выносливость, и Нифльхейм вас не убьет.
Я осушил свой кубок. Сильно одаренным выносливостью я от этого себя не почувствовал, но ощутил щекотку на языке, а в животе будто принялись шипеть и лопаться пузырьки газа.
После еды мы попробовали встать на лыжи. У кого-то получилось, у кого-то не очень. Хэртстоун уже грациозно ковылял вразвалочку по залу (кто бы мог подумать, что эльфы и ковылять на лыжах умеют грациозно), пока Блитц все еще пытался найти лыжи, которые подошли бы ему с его размером ноги.
– А у вас нет лыж поменьше? – спрашивал он. – И, желательно, темно-коричневых? Цвета красного дерева, скажем?
Скади погладила его по голове – жест не из тех, которые нравятся гномам.
Мэллори и Хафборн отлично чувствовали себя на лыжах, но им обоим приходилось поддерживать Ти Джея, чтобы он не падал.
– Джефферсон, я думал, ты вырос в Новой Англии, – сказал Хафборн. – Ты что, никогда не ходил на лыжах?
– Я жил в городе, – буркнул Ти Джей. – Кроме того, я же черный. Не так уж много черных парней рассекало на лыжах по замершей Бостонской гавани в тысяча восемьсот шестьдесят первом.
Сэм не слишком уверенно держалась на лыжах, но я за нее особо не волновался – она же умеет летать.
Что касается Алекс, то она сидела у окна и обувалась в ярко-розовые лыжные ботинки. Она что, притащила их с собой? Или дала несколько крон на чай одному из слуг, чтобы подыскал ей подходящие в чулане у Скади? Понятия не имею. Ясно было одно: Алекс не собиралась бежать на лыжах навстречу верной гибели в скучных серо-белых одежках. Поверх своих розовых джинсов и зелено-розовой жилетки она накинула плащ из зеленого меха – должно быть, Скади освежевала пару Гринчей [65], чтобы сшить его. И завершали образ пилотский шлем в стиле Амелии Эрхарт [66]и розовые очки от солнца. Стоило мне подумать, что я уже видел все аксессуары, которые решилась бы нацепить только Алекс, как она демонстрировала что-нибудь новенькое.
Алекс подтягивала ремни на лыжах, не обращая внимания ни на кого из нас (то есть на меня). Она выглядела погруженной в свои мысли – возможно, размышляла о том, что она скажет своей матери, Локи, перед тем как попытаться отчекрыжить ему голову при помощи гарроты.
Наконец все надели лыжи и встали попарно перед окнами, словно олимпийская команда по прыжкам с трамплина.
– Ну что ж, Магнус Чейз, – промолвила Скади. – Осталось только выпить мед.
– О… – сказал я.
Интересно, а лица, принявшие на грудь меду, допускаются к управлению лыжами? Хотя возможно, здесь, в глуши, закон смотрит на это сквозь пальцы…
– Что, прямо сейчас?
– Да, – сказала Скади. – Сейчас.
Я открутил колпачок фляжки. Вот он, момент истины. Мы странствовали по мирам и бесчисленное множество раз были на волосок от смерти. Мы сидели за столом с Эгиром, дрались в керамическом поединке, одолели дракона и нацедили меду через старый садовый шланг. И все это, чтобы я мог выпить этого кроваво-медового напитка, который, как мы все надеялись, сделает меня достаточно красноречивым и позволит забранить Локи в лепешку.
Я не стал особо принюхиваться и выхлебал мед в три больших глотка. Я думал, что на вкус он будет как кровь, но мед Квасира оказался больше похож… ну, в общем, на медовуху. Он не жег внутренности, как драконья кровь, и даже не щекотал их, как не особо-молодильный сидр Скади.
– Ну, как? – с надеждой спросил Блитцен. – Чувствуешь что-нибудь? Прилив вдохновения, например?
Я рыгнул:
– Нормально себя чувствую.
– И это все? – возмутилась Алекс. – А ну-ка, скажи что-нибудь. Опиши вьюгу.
Я посмотрел на пургу за окном:
– Вьюга, она… белая. И холодная.
Хафборн вздохнул:
– Мы все покойники.
– Удачи, герои! – крикнула Скади.
А потом ее слуги вытолкнули нас из окон прямо в бездну.
Глава XL
Хель звонит мне за мой счет

Мы мчались над землей, как… ну, как такие штуковины, которые мчатся над землей.
Ветер дул мне в лицо. Из-за снега было ничего не разглядеть. И так холодно, что прямо ужас как холодно.
Да, следовало признать, что мед поэзии на меня совсем не подействовал.
А потом сила тяжести взяла свое. Ненавижу силу тяжести.
Мои лыжи заскребли и с шипением заскользили по утрамбованному снегу. Я не стоял на лыжах уже очень давно. И никогда не летал на них по склону в добрых сорок пять градусов при отрицательных температурах и плохой видимости из-за метели.
Мои глазные яблоки заледенели. Щеки иссушил ветер. Но я почему-то не падал. Каждый раз, как я норовил завалиться, лыжи корректировали мой полет, и мы выравнивались.
Справа промелькнула Сэм – она летела футах в шести над землей. Эй, это ведь жульничество! Хэртстоун промчался слева от меня, показал на лету: «Слева». А то я бы без него не догадался.
Прямо передо мной с небес свалился Блитцен, вопя как резаный. И едва его лыжи коснулись снега, как он изобразил змейку, несколько восьмерок и кучу тройных сальто. Либо гном оказался куда лучшим лыжником, чем утверждал, либо это был черный юмор волшебных лыж.
Мои колени и голени горели от напряжения. Ветер продувал насквозь суперплотные одежки из сотканной великанами ткани. Еще немного, и я споткнусь так, что никакие волшебные лыжи не помогут. Врежусь в валун, сломаю шею и распластаюсь на снегу, как… Ладно, проехали. Нечего и пытаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: