Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2

Тут можно читать онлайн Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (10), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Патрик Ротфусс - Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 краткое содержание

Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 - описание и краткое содержание, автор Патрик Ротфусс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Долгожданное продолжение культового романа «Имя ветра»! Юный Квоут делает первые шаги на тропе героя: он убережет влиятельного лорда от предательства, победит группу опасных бандитов, уйдет живым от искусной соблазнительницы Фелуриан. Но на каждом головокружительном повороте своей необыкновенной судьбы он не забудет о своем истинном стремлении – найти и уничтожить мифических чандриан, жестоко убивших его семью и оставивших его круглой сиротой… А еще он узнает, какой трудной может быть жизнь, когда человек становится легендой своего времени.
И пока скромный трактирщик рассказывает историю своего прошлого, прямо за порогом гостиницы начинает твориться будущее.

Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Патрик Ротфусс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я учил Темпи основам игры на лютне, а он снова принялся учить меня сражаться. Обучение состояло из коротких, немногословных обсуждений летани и долгих напряженных занятий кетаном.

Кроме того, я сложил наконец песню о своей встрече с Фелуриан. Поначалу я называл ее «Сочиненное в сумерках» – не самое удачное название, сами понимаете. По счастью, оно не прижилось, и в наше время большинство людей знают ее под названием «Недопетая песня».

Не лучшая моя работа, зато легко запоминающаяся. Посетителям трактира она, похоже, пришлась по душе, а когда я услышал, как Лози насвистывает ее, разнося напитки, я понял, что она распространится стремительно, как пожар в угольном пласте.

Поскольку народ требовал все новых историй, я поделился еще несколькими интересными событиями из своей жизни. Я рассказал, как мне удалось добиться, чтобы меня приняли в университет, хотя мне едва исполнилось пятнадцать. И как меня всего три дня спустя приняли в арканум. И как я призвал имя ветра, разгневавшись на Амброза, который сломал мне лютню.

К несчастью, на третий вечер подлинные истории у меня кончились. А поскольку публика требовала продолжения, я просто позаимствовал историю про Иллиена и вставил вместо его имени свое, заодно позаимствовав еще несколько эпизодов из Таборлина.

Гордиться тут нечем. В свое оправдание могу только сказать, что я был изрядно выпивши. К тому же в публике было немало хорошеньких женщин. В глазах восторженной девушки есть нечто завораживающее. На какие только безумства они не толкают глупого юнца – ну, и я не был исключением из правила.

Тем временем Дедан с Геспе обитали в своем маленьком отдельном мирке, какой поначалу всегда создают для себя влюбленные. До чего же приятно было на них смотреть! Дедан сделался мягче и спокойнее. Лицо Геспе утратило большую часть привычной жесткости. Они много времени проводили у себя в комнате. Отсыпались, не иначе.

Мартен отчаянно флиртовал с Пенни, купался в выпивке и вообще веселился за троих.

Через три дня мы ушли из «Пенни и гроша», не дожидаясь, пока наше присутствие надоест. Лично я был только рад уйти. Тренировки с Темпи, с одной стороны, и внимание Лози – с другой едва не уморили меня.

* * *

Обратно в Северен мы возвращались не торопясь. Отчасти из-за раненой ноги Геспе, отчасти же из-за того, что мы понимали, что подходит время расставания. А мы, несмотря на все наши разногласия, изрядно сдружились, и расставаться в таких случаях всегда нелегко.

Вести о наших приключениях обгоняли нас в пути. Так что, когда мы останавливались на ночлег, для нас всегда были готовы и ужин, и постели, хотя и не задаром.

На третий день после ухода из «Пенни и гроша» мы повстречались с небольшой труппой бродячих актеров. То не были эдема руэ, и выглядели они довольно жалко. Их было всего четверо: мужчина постарше, двое парней немного за двадцать и мальчишка лет восьми-девяти. Они как раз собирали свою скрипучую тележку, когда мы остановились рядом, чтобы дать ноге Геспе передохнуть.

– Привет, актеры! – окликнул я.

Они нервно оглянулись, увидели у меня за плечом лютню и успокоились.

– Привет и тебе, бард!

Я рассмеялся и пожал им руки.

– Да какой я бард, так, певец!

– Ну, все равно привет, – улыбнулся старший. – Куда путь держите?

– С севера на юг. А вы куда?

Они еще больше успокоились, поняв, что мне с ними не по пути.

– С востока на запад.

– И как у вас дела?

Он пожал плечами.

– Ни шатко ни валко. Но, говорят, в двух днях пути отсюда живет некая госпожа Чокер. И рассказывают, что никто из тех, кто умеет хоть чуть-чуть пиликать на скрипке или показывать представления, не уходит от нее с пустыми руками. Так что и мы надеемся заработать пару пенни.

– С медведем-то лучше было, – заметил один из парней помоложе. – За то, чтобы посмотреть медвежью травлю, люди платили щедро.

– Он у нас заболел от собачьих укусов, – пояснил второй. – Заболел и помер с год тому назад.

– Жалко, – сказал я. – Медведя добыть не так-то просто.

Они молча кивнули.

– А у меня для вас есть новая песня. Что вы мне за нее дадите?

Актер посмотрел на меня с опаской.

– Ну, если она для тебя новая, это не значит, что она новая для нас, – заметил он. – К тому же «новая песня» не обязательно значит «хорошая», если ты понимаешь, что я имею в виду.

– Что ж, суди сам, – сказал я и достал из футляра лютню. Я нарочно написал песню так, чтобы ее было легко запомнить и нетрудно спеть, и все равно мне пришлось повторить ее дважды, прежде чем он перенял все от первого до последнего слова. Я же говорю, это были не эдема руэ.

– Да, песня неплоха, – нехотя признал он. – Про Фелуриан все любят послушать. Однако ума не приложу, чем бы мы могли с тобой расплатиться.

– А я сочинил новый куплет к «Лудильщику да дубильщику»! – звонко заявил мальчишка.

Остальные зашикали на него, но я улыбнулся.

– Что ж, давай послушаем!

Мальчишка напыжился и запел тонким голоском:

Мылась девушка с берегом рядом,
От мужчин в камышах схоронясь,
Я смутил ее пристальным взглядом,
Обозвала она меня гадом
И сначала все мыть принялась.

Я расхохотался.

– Славно, славно! – похвалил я его. – А как тебе такой вариант?

Мылась девушка с берегом рядом,
Я ж глазел, в камышах затаясь,
А она мне сказала, что надо
От такого нахального взгляда
Смыть еще раз налипшую грязь.

Мальчишка поразмыслил.

– Мне мое больше нравится, – сказал он после недолгих раздумий.

Я похлопал его по спине.

– И правильно, настоящий мужчина держится своего слова!

Я обернулся к предводителю маленькой труппы.

– А как насчет слухов?

Он призадумался.

– К северу отсюда, в Эльде, шалят разбойники.

Я кивнул.

– Теперь с ними покончено, по крайней мере, мне так говорили.

Он поразмыслил еще.

– Я слышал, что Алверон женится на женщине из рода Лэклессов.

– А я знаю стишок про Лэклессов! – снова влез мальчишка и принялся декламировать:

Чтоб Лэклессову дверь открыть,
Надо семь вещей раздобыть…

– Цыц! – Старший отвесил парнишке легкую затрещину и виновато посмотрел на меня. – У малого цепкий слух, но вежливости ни капли.

– На самом деле, – сказал я, – я бы послушал.

Он пожал плечами и отпустил мальчишку. Тот зыркнул на него исподлобья и начал снова:

Чтоб Лэклессову дверь открыть,
Надо семь вещей раздобыть:
Ненадеванное кольцо
Да несдержанное словцо,
Нужен точный урочный час
И безогненная свеча,
Кровь несущий с собой сынок
И затвор, удержать поток,
Да то, что держат всего тесней, —
И будет то, что придет во сне.

– Ну, один из этих загадочных стишков, – виновато сказал отец. – Бог весть, где он их берет, однако же он соображает достаточно, чтобы не повторять всякие гадости.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Патрик Ротфусс читать все книги автора по порядку

Патрик Ротфусс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2 отзывы


Отзывы читателей о книге Хроника Убийцы Короля. День второй. Страхи мудреца. Том 2, автор: Патрик Ротфусс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x