Джозеф Дилейни - Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями]

Тут можно читать онлайн Джозеф Дилейни - Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство Эксмо, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джозеф Дилейни - Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание

Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] - описание и краткое содержание, автор Джозеф Дилейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Приближается Хэллоуин, один из главных колдовских праздников. И кажется, именно тогда решится будущее мира. Он попадет под власть дьявола… или Враг рода человеческого будет навсегда уничтожен. Пусть голова дьявола украдена, а Том Уорд столкнулся с предательством – ученик Ведьмака не собирается сдаваться. Но если дьявол все же будет повержен – кто станет следующим воплощением абсолютного зла? Не принесет ли новый Хозяин Тьмы еще больше бед и несчастий? Может быть, дьявол – не худший вариант? Перед Томом стоит сложный выбор, но бездействовать он не может.

Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джозеф Дилейни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ярости я снова бросился на мага. Мною владела лишь жажда мести. Впрочем, это никак не отразилось на моем умении управляться с мечом. Мы с клинком слились в одно целое, тесня противника. Однако пока маг парировал каждый мой удар, каждый мой выпад.

Но только не последний.

Я действовал машинально и не раздумывая повторил уловку, которую использовал против Грималкин, когда та настигла меня после битвы на Пендлском Холме. Перекинув посох из правой руки в левую, я вогнал его острие ей в левое плечо и пригвоздил к дереву. Тогда мне и в голову не могло прийти, что в один прекрасный день мы с ней станем союзниками.

Грималкин обучила меня драться на мечах, а Джон Грегори научил обращаться с посохом. И вот теперь его уроки сослужили мне отличную службу.

Я подбросил меч, поймал его левой рукой и вогнал Лукрасте в плечо. От неожиданности он выпучил глаза и уронил свой клинок в воду. Когда же я вырвал меч из его плоти, он со стоном рухнул на колени.

Бурная вода доходила ему до пояса, унося вытекавшую из плеча кровь. Но это кровотечение – сущая ерунда по сравнению с той кровью, какую ему предстоит потерять. Сжав меч обеими руками, я поднял его высоко над головой.

Лукраста поднял на меня глаза. Он был в шоке. Похоже, он все еще отказывался верить в то, что вот-вот произойдет. Собрав все силы, я приготовился отсечь ему голову. Еще секунда – и все закончится. Мой противник будет мертв.

Вдруг за моей спиной неожиданно раздался крик:

– Не надо, Том! Прошу тебя, не убивай его!

Это была Алиса.

Я слегка передвинулся, чтобы держать в поле зрения их обоих. Краем глаза я наблюдал за ней, но основное мое внимание было сосредоточено на Лукрасте.

– Почему ты просишь меня об этом, Алиса? Не проще ли самой его спасти? Для этого тебе достаточно взорвать меня твоей магией. Думаю, для такой ведьмы, как ты, это пара пустяков, – съязвил я.

– Не насмехайся надо мной, Том, тебе это не к лицу. Я бы никогда не тронула тебя даже пальцем. Ты сам это прекрасно знаешь. И даже если бы захотела, то все равно не смогла бы – магия бессильна против тебя, пока ты держишь в руках этот меч.

– Тебе известно про меч? – удивился я.

Алиса кивнула:

– Грималкин сказала мне, что выкует для тебя особый клинок. По ее словам, его невозможно сломать, а сам он оберегает своего владельца от черной магии. Думаю, именно его ты сейчас держишь в руках. Иначе тебе никогда не удалось бы одержать верх над Лукрастой.

– Я победил его в честном поединке, Алиса, – сердито бросил я ей. – Мой меч не давал мне никаких преимуществ.

– Я имела в виду не это. Он не хотел причинять тебе вред, Том. Не хотел сражаться с тобой. Он просто обездвижил бы тебя при помощи чар, после чего отправил бы назад в Графство.

– Раньше ты говорила другое! – огрызнулся я.

– Я не хотела, чтобы пострадал кто-то из вас. Я знала, что вы наверняка повздорите. Что, собственно, и случилось.

– Не считай меня дураком. Думаешь, я так просто в это поверю? Я тебе безразличен. Если ты и хотела защитить кого-то, так это Лукрасту. Твой друг маг тоже считал, что я глупец, потому что ввязываюсь с ним в драку. А теперь посмотри на него. Кто из нас, скажи, стоит на коленях? Кто из нас двоих глупец?

По лицу Алисы текли слезы. Я ощутил укол ревности. Охваченный гневом, я занес меч чуть выше, готовясь нанести удар.

– Прошу, выслушай меня. Вы оба на одной стороне. Не делай этого, пожалуйста! – взмолилась Алиса. Подойдя к берегу ручья, она вошла в воду и встала между мной и Лукрастой.

Хотя я и следил за поверженным магом, я впервые смог взглянуть ей в лицо. В ее слезах было нечто жалкое. Она явно любила его всем сердцем.

Внезапно я словно раздвоился. Мое сердце горело жаждой мщения. Руки чесались убить Лукрасту. Не иначе как в моих жилах заговорила кровь ламии. Но, как я и сказал магу, я еще был седьмым сыном седьмого сына и в моих жилах также текла кровь моего отца. И он действительно научил меня отличать добро от зла.

Много лет назад у отца вышел спор с соседом-фермером. Тот почти десяток лет пас свой скот на землях отца, не обращая внимания на его протесты – более того, утверждая, что это якобы его поле. Наконец, не в силах больше терпеть это безобразие, отец пожаловался местному магистрату и после дотошного рассмотрения дела, потребовавшего даже изучения бумаг из приходского архива, выиграл иск. Магистрат вынес решение, чтобы сосед прекратил выпас скота на отцовском поле, а также отдал дюжину животных в качестве компенсации за ущерб.

Однако отец отказался от скота, заявив, что с него достаточно того, что это поле официально признано его собственностью. Позднее я спросил у него, почему он так поступил. Разве он не заслужил того, чтобы коровы, столько лет вытаптывавшие его поле, стали его собственными?

Отец улыбнулся.

– Послушай, сын, – сказал он, – никогда не пинай лежачего. В конечном счете тебе это зачтется.

И верно. Впоследствии этот фермер, мистер Уилкинсон, стал нашим добрым соседом. Это он помог нам после того, как на нашу ферму напали ведьмы. Увидев, что горит наш амбар, он бросился нам на помощь и в результате получил сильный удар по голове. Ему тогда повезло, что ведьмы не убили его. Позднее он присматривал за нашим скотом и собаками, пока не вернулись Джек с Элли. То есть в итоге отец оказался прав. «Пинок», который я собрался дать Лукрасте, будет куда больнее и, самое главное, необратимее, чем боль от удара сапогом. В общем, я снова прислушался к отцовскому голосу в своей голове: опустил меч и в упор посмотрел на своего противника.

К этому времени уже почти стемнело, и лицо Лукрасты было скрыто тенью.

– Ладно, не буду вам мешать, – сказал я, хотя в моем голосе все еще слышалась обида. – Я хочу вернуться домой.

Алиса кивнула и молча развернулась на пятках. Я вслед за ней вышел на глинистый берег, оставив Лукрасту стоять на коленях в ручье. Через развалины деревни Алиса вывела меня к стене, в которой была дверь.

– Пройди в нее, – сказала она, – и ты окажешься на ступенях снаружи башни. Ты снова попадешь в Камри, но уже в наше время. Извини, но до Графства тебе придется добираться своим ходом.

В следующее мгновение из-за облака показалась бледная луна и отбросила на стену мою тень. Гигантскую, невообразимо огромную тень, раза в три больше, чем ей полагалось быть. Я указал на нее.

– Помнишь, что ты сказала мне вскоре после нашей первой встречи? – спросил я Алису.

– Да, луна отбросила твою тень на стену амбара, и я сказала, что она рассказывает о тебе правду.

– Это были верные слова. Это я, Алиса, – сказал я, указывая на тень. – Тощий мальчишка тебе лишь мерещится. Я охотник, я охочусь на силы Тьмы. Не заставляй меня охотиться на тебя. Я больше не хочу тебя видеть. Держись подальше от Чипендена, – предупредил я, кивком указав на свой звездный меч. – Он защитит меня от твоей черной магии. Честное слово, если только я тебя увижу, у меня не дрогнет рука посадить тебя в яму. Уж поверь мне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джозеф Дилейни читать все книги автора по порядку

Джозеф Дилейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями] отзывы


Отзывы читателей о книге Месть Ведьмака [litres с оптимизированными иллюстрациями], автор: Джозеф Дилейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x