Елена Кисель - Аид, любимец Судьбы. Судьба на плечах [СИ]
- Название:Аид, любимец Судьбы. Судьба на плечах [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Кисель - Аид, любимец Судьбы. Судьба на плечах [СИ] краткое содержание
Нет? Ну, тогда я расскажу об Аиде-невидимке. О нелюбимом муже любимой жены. О друге смерти, воине и воре.
И мы увидим - какая из сказок правдивее.
Аид, любимец Судьбы. Судьба на плечах [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И точно, к приступам моего дурного настроения относились как к стихийным бедствиям.
Старались не показываться. Молчали. Молились. Правда, неясно, кому.
Если возникали неотложные дела – возводили очи к своду и входили, глубоко изгибаясь в позвоночнике, заранее запасшись у Гекаты колдовскими мазями и целебными притираниями.
Мужскую часть дворца, и без того не шумную, в следующие несколько дней оглашали в основном крики, и эхом отзывалась Геката, осторожно проведывая жену в ее комнатах:
– Что, бесится еще?
И хмыкала с пониманием, и исчезала бесшумно и осторожно, опасаясь – Ананка упаси – показаться Аиду Мрачному на глаза.
Тени во время судейства под моим взглядом вообще начинали проситься на Поля Мук, только чтобы скорее.
Не знаю доносили ли об этом Зевсу. Может, Гермес шепнул – порадовать державного отца, который в последние месяцы с нежностью относился к моему дурному настроению. Так или иначе, а Зевс, потерев натруженные молниями ладони, решил подкинуть мне дополнительную причину для гнева.
– Сизиф, – бесстрастно промолвил Убийца, возникая возле моего престола.
Золотой подлокотник пошел трещинами – я слишком сильно его сжал.
– Что?
– Он отправляет меня за Сизифом. Жди Гермеса.
Значит, вестник явится с известием о том, что хитрец, которого я отпустил на три дня, и через год домой не собирается. А Владыка-то это проморгал – зато его брат, Зевс Эгидодержавный, ничего не забывает.
И отправляет за жизнью Сизифа моего посланца.
Тени привычно убрались из зала – в последнее время они проделывали это, стоило мне хотя бы брови нахмурить.
Но гнев – беспричинный, бурлящий внутри – начал утихать. Шипел, заливаемый волнами безжалостного рассудка, более холодными, чем воды Стикса – мне нужно заканчивать игру…
Будем играть в бессилие!
– Кара?
– Он назначит ее сам.
Еще один плевок с Олимпа: не распорядится, не попросит, а назначит, а брат-палач – выполняй…
Послушный брат выполнит, конечно, несмотря на весь его скверный характер – кто ж с Громовержцем спорить будет! – и Зевс наконец успокоится, и моему миру быть…
Главное чтобы Гермес в вящем опасении за целостность своей шкуры не запоздал, передавая мне приказ верховного бога.
«Мне идти за ним?»
Зевс, конечно, обронит небрежно за очередным пиром: «Тогда я послал за хитрецом Таната и тот повторно исторг его душу» – а все будут ахать…
Но Громовержцу не видать скрытого торжества в глазах Таната, отправленного за своим тюремщиком – когда бог смерти действительно получил разрешение.
«Можешь не стесняться».
* **
Сизиф был бледнее тени, и даже Керы не хотели после узнать: как именно Танат явился к царю Эфиры и как превратил дважды жильца на этом свете – в дважды покойника. Керы косились с опаской – на дикие глаза Сизифа.
Хитрец, о котором сразу же после кончины начали слагать песни, хотел было рвануть к Лете, попить водички перед аудиенцией у царя, да Гермес-Психопомп не позволил.
Красок на лице у Гермеса было ненамного больше чем у Сизифа: явившись ко мне, он с порога заявил, что приказ есть приказ, весть он передаст, а дальше мне решать – куда вестника приложить двузубцем. Мол, со всеми попрощался, Пана на прощание и того облобызал… так вот, Владыка, насчет Сизифа…
Когда Владыка выслушал молча и без приказов отдать гонца Церберу – Гермес чуть с крыльев своих сандалий не свалился. Недоверчиво впитал глазами мой ответ:
– Хорошо. Передай Громовержцу – Сизифа покарают в соответствии с его желанием.
Отправляясь за тенью дерзкого царя, Психопомп всё оглядывался – словно ожидал, что я опомнюсь и пошлю ему двузубец в спину на манер копья.
Потом мы стояли у каменистого холма возле самой дороги, разделяющей асфоделевые поля утешения и Поля Мук. Я – опирающийся на двузубец – и Сизиф, который не казался больше бесплотной тенью.
Такова уж особенность этого места: мертвые здесь сохраняют нечто подобное телу, что можно было бы истязать. И царь Эфиры, едва ступив на Поля Мук, приобрел с виду плотность, яркость: проступили тронутые сединой волосы на руках и груди, цвет обрел праздничный бирюзовый хитон с богатыми фибулами, отчетливо стали видны бисеринки пота на лбу…
Между нами лежал валун – грубо отесанный, шершавый и грозный, дышащий гранитной неумолимостью. Кара, которую, согласно воле Зевса, нужно было катить на вершину холма – чтобы она у самой вершины обрывалась, глушила своим грохотом и катилась вспять.
Забавное напоминание мне – если я вдруг захочу подняться на одну знакомую гору.
Гермес, проследив за тем, чтобы приговор был оглашен должной грозности тоном, отступил – решил не искушать судьбу.
Сизиф ухмылялся.
Был бледнее тени и нещадно потел – но ухмылялся.
Пинал свою кару ногой – с очевидным удовольствием, ощущая маленькие порции боли – иллюзию жизни. Смотрел мне в глаза, отбросив всякое притворство – нагло без тени почтения, вызывающе.
– И что, Аид? Что мне делать? Может, мне взять этот камень и катить его к вершине, а? День катить, два, кишки себе надрывать, п о том истекать – а он, значит, потом вниз катиться будет? Изматывать себя бессмысленным трудом, а? Хороша кара! Только что-то не хочется.
И оскалил зубы – настолько реальные, что любому их захочется кулаком пересчитать.
– Ты…
– Смеешь? А-а-а, смею! Ну, и что ты, Подземный Владыка, – прикажешь мне? Попросишь? Кару заменишь? Нет, это вот вряд ли: твой брат Стиксом клялся, что я буду в гору этот камень катать. Вот камень, вот кара… не хочешь сменить?
Он безумен.
Нет, не Сизиф.
Гермес, который мне не обронил ни слова о клятве Зевса, но зато проболтался по пути Сизифу.
Безумен Зевс – он что же, решил подставить мне незащищенную спину? Клятва водами Стикса!
Мне достаточно заменить кару другой – и холодные воды захлестнут Громовержца прямо на Олимпе, на пиру, на троне или в объятиях у очередной любовницы.
Слово, только одно слово… ледяной сон и изгнание, и он никогда больше не сможет сесть на престол, Посейдон и остальные не позволят, и с этой стороны моему миру ничто не будет грозить, и он заплатит…
– За что? – сочувственно прошептала Ананка из-за плеч. – За то, что спал с Персефоной до тебя? За то, что взял ее у Коцита? За то, что у нее от него было двое детей? Невидимка, неужели ты сам начинаешь в это верить?!
Сизиф скалился мне в лицо – ощер у него был не хуже чем у Гелло.
– Чего ж ты ждешь, Владыка, а? Это же – слово, только слово! Или так брата любишь, да нет, не верю… Ведь это же такой шанс!
С некоторых пор я привык не доверять шансам. Громовержец умен, он не стал бы клясться Стиксом, понимая, к чему это может привести. Может статься, он решил просто испытать – насколько я слаб, насколько готов выполнять его приказы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: