Мэтт Рафф - Страна Лавкрафта
- Название:Страна Лавкрафта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:978-5-04-093378-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэтт Рафф - Страна Лавкрафта краткое содержание
Им предстоит столкнуться с богохульными ритуалами, магическими гримуарами, путешествиями на край Галактики, монстрами с многочисленными щупальцами, призраками оккультистов, оборотнями, проклятиями и ожившими предметами!
Добро пожаловать в страну Лавкрафта!
Страна Лавкрафта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Господи! – воскликнула Руби, отшатываясь. Ну все, теперь и ее скрутят.
Однако молодой парень (по заспанным глазам и раскрасневшимся щекам было видно, что он заступил на дежурство сразу с вечеринки) отреагировал добродушно.
– Вы бы поаккуратнее, мисс! – со смехом сказал он и поймал Руби за руку, но не для того чтобы арестовать, а чтобы поддержать. Не увидев улыбки в ответ, он вмиг посерьезнел. – Вы в порядке? Вас кто-то…
Полицейский посмотрел ей за плечо, нахмурился.
– Вон те, что ли?
Была какая-то знакомая интонация в этом «вон те». Руби оглянулась: на пешеходном переходе стояли четверо темнокожих подростков. Просто ждали зеленый свет и никого не трогали.
– Они, да? – переспросил полицейский. – Они вам что-то сказали? Сделали?
У Руби снова свело в желудке, в голове пронеслась мысль: а ведь он мне поверит. Стоит мне захотеть, и он их убьет.
Патрульный истолковал ее молчание как знак подтверждения.
– Не волнуйтесь, – сказал он. – Сейчас я с ними разберусь.
Хиллари коснулась его руки и задержала.
– Нет, они ничего мне не сделали.
Полицейский недоверчиво взглянул на нее.
– Правда, ничего. Никто ничего не сделал.
Загорелся зеленый, и ребята начали переходить дорогу. Коп был готов любую минуту сорваться с места и броситься в погоню – так, из принципа.
Поэтому Хиллари снова взяла молодого человека за руку и сказала:
– Может, угостите девушку?
– Роман, значит? – спросил полицейский, которого, кстати, звали Майк. – По мне, так просто мудак, простите за выражение.
– Да нет, парень нормальный, – возразила Руби. – По крайней мере, мне так казалось.
– Если вздумал гулять от такой девушки, то он полный кретин.
Видимо, Руби все-таки повредилась рассудком. Она ведь не собиралась обедать с полицейским, но когда дошли до закусочной, приткнувшейся под железной дорогой Лейк-стрит, неприятное ощущение в животе рассосалось, и Руби поняла, что умирает от голода. Так что вместо того, чтобы под каким-нибудь предлогом удалиться, она вошла и села. И начала болтать.
Хиллари Эверест, в Чикаго в гостях на праздники. Услышав имя, Майк и бровью не повел. Снова возникла мысль: можно говорить, что в голову взбредет, поверит. Одурманенная тем, что полицейский принимает ее слова за чистую монету, Руби говорила и говорила. Получилась целая пьеса о приключениях Хиллари в новогоднем Чикаго, в том числе и ряд второстепенных персонажей: недалекий племянник Лео, избалованная кузина Кэтрин, старенькая тетушка Шлю, у которой Хиллари остановилась. А когда Майк задал неизбежный вопрос, есть ли у нее кто-то, Руби выдумала Романа; только утром она узнала, что в ее отсутствие он позволяет себе поразвлечься. Вид Майка, преданно готового отомстить обидчику, вызывал странное ощущение. Видимо, так же себя чувствовала и мама, проводя свои сеансы. И хотя Руби помнила, что врать нехорошо, но раз говорила Хиллари, в стекле отражалась Хиллари, то она вроде как бы и ни при чем.
– Значит, сегодня домой? – спросил Майк.
– Да, в Спрингфилд, Массачусетс, – кивнула она. – В понедельник на работу.
– Эх, жаль, что ты не задержишься.
– Ничего, приеду еще.
Майк тут же просиял.
– Да? И когда?
– Летом, наверное. – Дальше ее понесло: – Я говорила тетушке Шлю, что думаю пойти в университет на курсы…
– Что за курсы?
– Журналистика.
– Хочешь стать репортером? – В голосе Майка впервые прозвучало сомнение – не в истории Руби, только в планах.
– Мой брат Марвин работает репортером, – сказала она слегка обиженно. – Чем я хуже?
– Ладно, ладно. – Он примирительно вскинул руки. – Если ты решила… В любом случае, как приедешь, позвони мне. Я устрою тебе полноценную экскурсию по городу.
– Посмотрим.
Майк допил кофе.
– Эх, прости, пора возвращаться на пост. – Руби тоже начала подниматься. – Нет-нет, ты оставайся! Посиди еще, закажи десерт. И не волнуйся о чеке, все устроено. – Он начеркал на салфетке номер телефона и протянул ей. – Счастливо добраться до дома. А Роману своему передай, что он скотина – мол, Майк так сказал.
Руби проводила его взглядом, помахала рукой, потом вгляделась в отражение лица Хиллари в оконном стекле.
– Плохая девочка, – укорила ее Руби, на что Хиллари беспечно ухмыльнулась. Руби почувствовала, что ей тоже становится легко. Подумать только: месть, бесплатный обед, свой ручной полицейский… Чем еще ты можешь меня удивить?
– Что будете на десерт, мисс? – спросила официантка.
Идти после обеда было некуда, поэтому Руби просто решила прогуляться. Она перешла через реку, и хотя ветер счел своим долгом напомнить, что у нее голые ноги, Хиллари, укрепившись большим куском шоколадного торта, не чувствовала холода. Она прокручивала в голове историю, которую сочинила для Майка, вновь и вновь дивясь тому, с каким упоением она это делала. Подумать только: из ничего создаешь новую жизнь, где граница лишь твое воображение. Разве что с братом нехорошо вышло. Нельзя впутывать Марвина в дела Хиллари. В следующий раз надо ограничиться тетушкой Шлю.
Затем Руби вспомнила про курсы журналистики. Почему именно журналистики? Проходя мимо очередной витрины, она встретилась глазами с Хиллари и повторила слова Майка: «Хочешь стать репортером?» Хиллари пожала плечами, как бы переадресовав вопрос ей: «А ты?»
Пройдя почти с милю, Руби все-таки замерзла, поэтому заскочила в первый попавшийся открытый магазин – небольшую антикварную лавку на Уэллс-стрит – погреться.
– Я просто посмотрю. Можно? – спросила она у владельца.
У Руби этот фокус никогда не срабатывал, но у Хиллари все получилось играючи. Продавец галантно пригласил ее внутрь, мол, чувствуйте себя как дома.
Вернувшись на улицу, Руби ощутила, что и прохожие реагируют на нее иначе. Многие белые, особенно мужчины, приветливо улыбаются, и уж точно никто не косится исподтишка, подозрительно не оглядывается. Куда бы она ни пошла, в какое угодно заведение, ее никто не останавливает. Да что там, весь мир открыт перед ней.
На краю парка Линкольна распахнул двери парикмахерский салон для белых под названием «У Донны». Внутри одиноко сидела светловолосая девушка и сама себе подпиливала ногти. Завидев Хиллари, она подняла взгляд и улыбнулась.
– Здравствуйте, меня зовут Эми. Что желаете?
«Ничего, просто зашла», – чуть было не вырвалось у Руби, Хиллари вовремя опомнилась и сказала:
– Еще не решила.
Эми профессиональным взглядом оценила волосы посетительницы.
– Может, какой-нибудь перманент? Скажем, кудряшки?
– Нет, никаких кудряшек, – возразила Руби. Она пыталась заставить себя извиниться и уйти, но любопытство взяло верх. – Просто подстричь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: