Майкл Суэнвик - «Ничего особенного», – сказал кот
- Название:«Ничего особенного», – сказал кот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-090299-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Суэнвик - «Ничего особенного», – сказал кот краткое содержание
«Ничего особенного», – сказал кот - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И она удалилась.
– Наша юная леди Петтикоутс совершенно очаровательна, – заметил Довесок.
Даргер поморщился.
Даргер ушел, а Довесок откинулся на стуле и принялся от нечего делать рассматривать окружающих. Почти сразу после начала этого занятия он обратил внимание на сидевшую в дальнем углу кафе женщину изумительной красоты, которая определенно приглядывалась к нему. Когда же он ответил ей пристальным взглядом, она зарделась и поспешно отвела глаза.
Из продолжительного опыта Довесок отлично знал, что означают подобные взгляды. Положив на стол деньги за завтрак, он подошел к даме и представился. Она, похоже, нисколько не возражала против нового знакомства и после удивительно непродолжительной беседы пригласила его в свой номер в близлежащем отеле. Довесок, сделав вид, что страшно удивлен, принял приглашение.
То, что случилось потом, повторялось в его богатой событиями жизни много раз. Но не потеряло от этого своего очарования.
А вот, выйдя из гостиницы, Довесок не без тревоги обнаружил, что его крепко схватили за руки два одетых в ливреи поверх рыжего меха семифутовых канадских обезьяно-человека.
– Вижу, вы решили позабавиться с одной из местных шалав, – бросила мадам-мэр Трежоли с еще более недоброжелательным видом, чем обычно.
– Довольно резкая характеристика для леди, которая, насколько мне известно, вполне может служить примером высоких моральных качеств. Но хочу полюбопытствовать: чему я обязан подобным обращением?
– Придет время – узнаете. Но сначала скажите-ка мне: ваша встреча была деловой или нет?
– Пока мы бились в конвульсиях, я считал, что нет. Но потом она показала мне свое профсоюзное удостоверение и сообщила, что, согласно политике профессионального сообщества, она должна вздымать плату не только за время, но и за позу. Меня это, естественно, поразило.
– И что же вы сделали?
– Заплатил, конечно, – с негодованием ответил Довесок. – Я ведь не подлец какой-то!
– Между прочим, женщина, с которой вы кувыркались, вовсе не является зарегистрированной участницей Всемирного сестринства марух, демимонденок и подзаборных давалок, и карта у нее фальшивая. До вашей некоммерческой сексуальной активности никому нет дела, а вот заплатив за нее, вы осуществили деяние, направленное на подрыв позиций союза. И вот это , сэр, противозаконно.
– Все ясно. Вы меня подставили. Как бы в ином случае вы могли бы все это узнать?
– Это как раз совершенно не важно. Важно для меня то, что у вас имеются три вещи, которые нужны мне – девушка с родимым пятном, коробки с деньгами и информация о том, как использовать первое, чтобы от второго был толк.
– А-а, теперь понял. Судя по всему, вы, мадам, пытаетесь подкупить меня. Так знайте, что никакие деньги…
– Деньги? – Мадам-мэр коротко, зло хохотнула. – Я предлагаю вам нечто куда более ценное: ваш собственный здравый рассудок. – Она извлекла откуда-то небольшой шприц. – Принято считать, что зомбфицирующий препарат состоит целиком из экстракта рыбы-шара. На самом же деле в него входят атропин, дурман и добрая дюжина других средств, смешанных таким образом, чтобы применение этого зелья давало самый неприятный эффект.
– Я не боюсь ваших угроз.
– Еще не боитесь. А вот когда распробуете, что ожидает вас в случае несогласия, уверена, вы измените свое мнение. Через неделю-другую я верну вас с полей. Тогда и поговорим.
Обезьяноподобные телохранители мадам-мэра Трежоли крепко держали Довеска, и он не мог вырваться, как ни бился. Она поднесла иглу к его шее. Последовал болезненный укол.
Окружающий мир исчез.
Тем временем Даргер нанял мегатерия с седлом-креслом, зомби-махаута, и отправился по бесчисленным загонам, казармам и навесам с кормушками для зомби, расположенным на окраине города. Там мастер Боунс показал ему корытца, приделанные на высоте груди, куда утром и вечером наливали пойло, и огромные кучи оловянных ложек, которыми несчастные создания хлебали эту, с позволения сказать, еду.
– Когда все мои малыши насытятся, ложки моют, стерилизуют и лишь после этого выдают на следующий раз, – сказал мастер Боунс. – Мы не жалеем усилий на то, чтобы не допустить распространения каких-либо заразных болезней в этой среде.
– Весьма гуманно, сэр. Не говоря уже о том, что это должно быть весьма полезно для дела.
– Вы отлично поняли меня. – Они вышли на улицу, где их поджидали с зонтами двое зомби, мужчина и женщина; оба в отличной форме, одинакового роста, телосложения, цвета кожи и волос. Когда хозяин и посетитель направились к загонам, эта парочка двинулась следом, прикрывая их зонтами от солнечных лучей.
– Скажите, мистер Даргер, в каком, по вашему мнению, соотношении находятся в Новом Орлеане жители и зомби.
– Примерно поровну? – предположил Даргер.
– В городе на каждого полностью дееспособного жителя приходятся шесть зомби. Просто это не бросается в глаза, потому что большинство занято на хлопковых полях и других подобных работах. Но если бы мне взбрела в голову такая фантазия, я мог бы заполнить ими город.
– С чего бы вам это вдруг могло бы понадобиться?
– У вас есть кое-что такое, что очень нужно мне, – сказал мастер Боунс вместо ответа.
– Смею предположить, что знаю, о чем идет речь. Но уверяю вас, что ни за какие деньги не продам знание, которое совершенно очевидно принесет мне куда большие богатства. Так что этот вопрос не подлежит обсуждению.
– О, уверен, что у нас все же найдется о чем поговорить. – Мастер Боунс указал на ближайшее стойло, в котором находился бык потрясающего размера и, по-видимому, невероятной силы. Шкура его была темной, по хребту проходила бледная полоса, а голову украшали длинные и острые рога.
– Это евразийский тур, предок всего нашего современного домашнего скота. Породу истребили в Польше в семнадцатом веке и восстановили менее ста лет назад. Из-за агрессивности он плохо годится для мясного животноводства, но у меня имеется небольшое стадо для экспорта в республику Байя и другие мексиканские штаты, где до сих пор популярен бой быков. Вот этот экземпляр, Бастардо, очень задирист даже для своего вида.
– А теперь обратите внимание на содержимое соседнего отделения. – За стенкой теснилось множество невыносимо смердевших зомби-рабочих. Они стояли неподвижно, глядя в пространство. – Они не кажутся могучими, верно? Так оно и есть, если брать каждого по отдельности. Но ведь сила в количестве. – Подойдя к ограде, мастер Боунс стукнул одного из зомби по плечу и приказал: – Открой калитку между своим стойлом и соседним. – Когда же калитка открылась, мастер Боунс сложил ладони рупором и прокричал: – Эй, вы, все! Убейте тура. Быстро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: