Ричард Адамс - Майя
- Название:Майя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14042-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Адамс - Майя краткое содержание
За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…
Впервые на русском!
Майя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты ради отчима так стараешься?
– Ну, не хочу, чтобы с ним так… Он этого не заслужил.
Зуно помолчал, задумчиво глядя в сад.
– А как она с тобой обращалась? – наконец спросил он.
– Худо. Я до жути перепугалась. И нет чтобы сразу ответ дать. Злая она, правда? Жестокая. Не пойму я ее. Я же никогда ей зла не желала…
– Майя, тебе надо кое-что уяснить. До твоего побега в Субу Форнида с Кембри приятельствовала, надеялась, что он ей поможет в третий раз благой владычицей стать. Мне Ашактиса ненароком обмолвилась, понимаешь? А маршал не только разрешил сыну Мильвасену из рабства вызволить, но и отказался в Халькон ее отправить. Форнида сразу сообразила, что он хочет, чтобы Мильвасену благой владычицей избрали. – Зуно напряженно прислушался и украдкой выглянул из каморки в коридор.
– Ну и что из этого? – встревоженно шепнула Майя, горя желанием поскорее убраться из особняка благой владычицы.
– Она тебя отпустила, чтобы Кембри потрафить. Думала, раз ты ему в Субе так нужна, то он согласится Мильвасену в Халькон послать или… ну, в общем, как-то иначе от нее избавиться. А тебя на верную смерть отправили, только ты вернулась, да еще и подвиг совершила… Так что теперь она точно знает, что в третий раз ей благой владычицей не бывать – маршал ее не поддержит, и народ не позволит. Похоже, она совсем отчаялась, хотя по ней и не скажешь. Вдобавок ей известно, кого на ее место прочат: Кембри хочет, чтобы Мильвасену избрали, но горожане наверняка тебя потребуют.
– Ох, меня уже об этом предупреждали, только я не очень верила, – кивнула Майя. – А вы мне все досконально объяснили.
Зуно молча устремил взгляд поверх ее головы, снова превратившись в невозмутимого высокомерного щеголя, который одним словом усмирил разбойников с большой дороги. Майя взяла его за руку и улыбнулась.
– А вы ее не боитесь, У-Зуно?
– Я? Если честно, мне претят ее выходки. Она возомнила, что любая девушка из верхнего города – ее соперница. Увы, я ничем тебе помочь не могу. – Он вздохнул. – Зря ты об одолжении пришла просить, ей это на руку. Она жестокие игры очень любит… Так что мой тебе совет – не поддавайся.
В коридор вошли два раба с метлами и ведрами воды.
– Да, сайет, я все исполню, – с поклоном пробормотал Зуно и распахнул дверь перед Майей.
61
Положенная цена
Майя неторопливо шла по лужайке к екже, думая о своем возлюбленном. Она улыбалась солдатам-носильщикам, дожидавшимся ее в тенечке под стеной, и в то же время с детской непосредственностью представляла, что Зан-Керель идет рядом, обнимает ее за талию, склоняется к ее уху, что-то ласково нашептывает… Ах, он такой отважный, добрый, милый, нежный и по-юношески порывистый – ему самому не помешал бы верный, рассудительный друг. Вот он с настойчивой горячностью убеждает ее, что не стоит бояться ни благой владычицы, ни ее мерзких выходок… Да-да, он так и говорит, «мерзких выходок». Он ее защитит, не допустит, чтобы его драгоценной Майе причинили зло. «А ничего, что я за Таррина вступилась?» – спрашивает она. Он усаживается рядом с ней в екжу, гладит шрам на Майином бедре, отвечает: «Нет, конечно! Ты всегда поступаешь правильно». – «Ну и что с ним делать, когда мы его освободим?» – «Отправим домой, куда же еще? А когда свадьбу сыграем…» – «Ах, Зан-Керель, ты на мне женишься?» – «Разумеется. Свадьбу откладывать нам ни к чему!» – «Ой, Зан-Керель…» – «Любимая, я тобой очень горжусь – ты благой владычицы не боишься!»
Приехав домой, Майя отказалась от приготовленного Огмой обеда и решила прогуляться у озера. Ей в голову пришла новая мысль, которая странным образом успокаивала и утешала: наказание Мерисы возбуждало Майю оттого, что она завидовала белишбанской невольнице, которая тогда была любимицей Сенчо. Да, завидовала – и безудержной отваге, и бесшабашной дерзости, и опыту в постельных утехах. Мериса ничего не боялась, с готовностью помогала разбойникам, заманивала неосторожных путников в ловушку… Так что порку она выдержала с честью, а потом еще и отомстила хозяину, перерезала ему горло. Да и сама Майя с тех пор очень изменилась – на празднестве дождей она была совсем ребенком. Но даже тогда ее расстроила бы и судьба пленников, и участь бедняжки Чийи. «В тебе нет ни капли жестокости…» – сказала ей Форнида. И правда, нет.
Очевидно, благой владычице доносили обо всем. Вполне возможно, что Сенчо или Теревинфия мимоходом упомянули о Майином отношении к наказанию белишбанки, поэтому после убийства верховного советника Форнида из чистого любопытства забрала Майю из храма, но быстро осознала ошибочность своих умозаключений. «Так всю жизнь и проведешь порядочной… Если доживешь, конечно», – заявила она.
– Да, Зан-Керель, я доживу! – воскликнула Майя. – Я тебя обязательно разыщу, мы еще встретимся, не сомневайся! – В своих мечтах она ни на миг не допускала, что возлюбленный о ней забыл.
Пришло время возвращаться в особняк благой владычицы. Майя побрела по берегу. Из камышей выплыла желтошеяя чомга с черным хохолком, за ней следовал выводок птенцов. «Вот однажды я переплыву Жерген, а на берегу меня будет ждать Зан-Керель…» – подумала Майя.
Ашактиса встретила Майю, обменялась с ней любезностями и провела на поляну за домом, где благая владычица упражнялась в стрельбе из лука. Аккуратно подстриженная лужайка, обрамленная с одной стороны шеренгой бригонов с пучками перистой серебристой листвы, простиралась до Павлиньей стены, у которой стояли мишени – чучела катрийских солдат.
Форнида, одетая в охотничий костюм – зеленый камзол и кожаные штаны, – мельком взглянула на Майю, поправила наручье на левом запястье, натянула тетиву и выстрелила. Стрела попала точно в цель. Форнида с тем же успехом выпустила еще шесть стрел, одну за другой, а потом, ловко опершись на лук, отцепила тетиву и положила оружие на раскладной столик.
– Ты пришла со мной поговорить?
– Нет, эста-сайет, мне больше нечего сказать, – произнесла Майя слова, подсказанные невидимым Зан-Керелем. – Я пришла выслушать ваше решение.
– Мое решение? А, о судьбе твоего брата?
– Простите, эста-сайет, не брата, а отчима.
– Ах да, припоминаю. Что ж, раз ты его знаешь, как по-твоему, сколько он стоит?
Майино сердце радостно забилось, – похоже, Форнида согласилась продать Таррина. Интересно, чего она потребует взамен?
– Не знаю, эста-сайет. Мне прежде не доводилось рабов покупать.
– Однако же его жизнь уже обещана Крэну, – задумчиво проговорила благая владычица. – Но мы попробуем удовлетворить твою просьбу, Майя.
– Ах, я вам буду премного благодарна, эста-сайет. И он тоже…
– Мы с верховным жрецом долго совещались и решили, что храм сможет отпустить пленника на свободу за пожертвование в десять тысяч мельдов, – заявила Форнида, отвернулась и стала рассматривать оперение стрелы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: