Ричард Адамс - Майя
- Название:Майя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14042-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Адамс - Майя краткое содержание
За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…
Впервые на русском!
Майя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно ей пришла в голову замечательная мысль: если Сендиль отыщет Зан-Кереля и Зан-Керель согласится с ней встретиться – Майя упрямо не желала верить, что он ее разлюбил, – то ей понадобятся деньги. Много денег.
А денег-то и не было: две тысячи мельдов Майя отдала Сендилю, а потом еще две тысячи надо как-то найти; тысячу мельдов, как и девять тысяч, полученных от Рандронота, прибрала к рукам подлая Форнида. Если снова встретиться с лапанским правителем, то поползут слухи, что она его любовница. Значит, чтобы пополнить кубышку, придется принять еще нескольких поклонников… Ах, как же не хотелось, чтобы другие прикасались к той сияющей чаше, которую Майя разделила с Зан-Керелем! Увы, иного выхода нет. Вдобавок Майя делает это ради того, чтобы снова увидеться с возлюбленным, – ведь понадобится немало денег, чтобы тайком к нему уехать. Куда ехать, она пока не знала, но надеялась, что Леспа укажет ей путь.
Однажды перед ужином, когда на город опустилась приятная прохлада, Огма вошла к Майе в опочивальню и заявила, что к ней пришел гость.
– От правителя Рандронота, сайет, – с многозначительной улыбкой произнесла она, протягивая лист пергамента с печатью правителя Лапана. – Вот, просил вам показать.
Майя причесалась, надела новое платье, неторопливо спустилась на первый этаж, отдала какие-то распоряжения Джарвилю и только потом вышла в гостиную.
Нежданный гость почтительно поднялся и шагнул навстречу хозяйке. Ровесник Майи, он был высок и строен, с черными волосами до плеч и такими темными глазами, что радужки почти сливались со зрачками. В алом вельтроне и желтых шелковых шальварах он выглядел щеголем; на поясе у него висел кожаный кошель с тисненым изображением Кенетрона.
– Добрый вечер, сайет, – с учтивым поклоном произнес он. – Я – Секрон, посланник владыки Рандронота. Он просит вас принять этот скромный дар и уделить мне немного вашего драгоценного времени.
Он скованно и неловко, с каким-то странным напряжением протянул Майе подарок. Пальцы юноши едва заметно подрагивали. Из вежливости Майя улыбнулась и пригласила его сесть.
Подарок оказался прямоугольной шкатулкой в виде крохотного ларчика, в три пальца длиной и в два пальца высотой. За навесными дверцами, запертыми на золотой крючок, скрывались три малюсеньких выдвижных ящичка, покрытые темным лаком с золотыми блестками. На белоснежных костяных боках и крышке шкатулки красовались двенадцать миниатюрных резных изображений речных и озерных рыб, причем их породу можно было определить не только по форме, но и по цвету глаз, чешуи, жабр и плавников. По углам шкатулку скрепляли восемь серебряных трилистников, а дверцы держались на крошечных петлях.
Майя никогда не видела ничего подобного – искусство неведомого мастера привело ее в восторг, какой, должно быть, испытывали викторианцы при виде первых фотографий. Она завороженно разглядывала шкатулку, потом осторожно открыла крохотные дверцы, вытащила ящички, ошеломленно коснулась резьбы – не верилось, что изображения вырезаны прямо на кости, а не наклеены поверх нее. Изящная безделушка совершенно очаровала Майю.
Рандронот очень расчетливо выбрал подарок: от такого чуда не отказался бы любой, обладающий мало-мальским чувством прекрасного. Шкатулка обладала волшебной притягательностью; вещицу хотелось заполучить не из уважения к дарителю и не потому, что она дорого стоила («Не меньше двух тысяч», – подумала Майя), а оттого, что вещица была редкой, прелестной и совершенно бесполезной роскошью, про которую хотелось сказать: «Мое!»
Рандронот прекрасно понимал, что драгоценные украшения или роскошные наряды Майя бы не приняла, но устоять перед этой восхитительной, непонятно для чего предназначенной безделицей смогла бы, пожалуй, только Оккула. Что хранить в крошечной шкатулке – булавки, кольца, мотки шелка? Майя, трепеща от восхищения, рассматривала изящную вещицу, и все доводы, по которым подарок следовало отвергнуть, исчезали, будто по волшебству. Шкатулка была совершенна до чрезвычайности.
– Ах, как мило! – пролепетала Майя, закрыла дверцы шкатулки и нехотя опустила ее на стол. – Передайте владыке Рандроноту, что я ему очень благодарна и подарком довольна.
– Тогда и он будет доволен. – Молодой человек наконец-то позволил себе улыбнуться, но заметно было, что мысли его заняты чем-то другим.
– Какая искусная работа! – продолжила Майя. – Я такой никогда прежде не видела. Вы не знаете, откуда она?
– Прошу прощения, сайет, но мне это неизвестно. Вещица старинная, семья барона владела ею долгие годы. Кажется, прадед нашего правителя привез ее откуда-то с юга… – Внезапно он осекся, встал и подошел к Майе. – Сайет, позвольте… точнее, мой повелитель просил меня переговорить с вами наедине.
– А разве мы не наедине? – недоуменно спросила Майя.
– Прошу вас, давайте выйдем в сад…
Почтительная холодность и сдержанность посланника раздражали Майю, вдобавок особого интереса к ней он не проявлял, а она к этому не привыкла, поэтому ей хотелось поскорее от него избавиться, но, приняв такой дорогой подарок, выдворять гостя неприлично.
– Я велю, чтобы нам на веранду вина принесли.
– Лучше прогуляемся по берегу озера, сайет.
Майя уставилась на него, как на строптивого невольника. Он невозмутимо поглядел на нее, и зрачки его в сумерках расширились, как у кота; непроницаемые темные глаза словно говорили: «Я не из вежливости вас прошу, а потому, что дело чрезвычайной важности».
Майя упрямо решила показать ему, кто здесь хозяин, позвала Огму, потребовала принести свою накидку, кувшин вина и два кубка. Молодой человек с натянутой улыбкой пригубил вино и опустил кубок на стол, после чего они с Майей вышли в сад и по тропинке, вьющейся между кустов и клумб, направились к озеру.
Юноша не торопился начинать разговор, и Майя разозлилась еще больше.
– Что ж, здесь нас никто не услышит, – не выдержала она. – Разве что сова.
– Сайет, мой повелитель просил напомнить вам, что в этом году оканчивается срок правления благой владычицы.
Майя испуганно вздрогнула, вспомнив недавний разговор с Мильвасеной. К предупреждению подруги Майя отнеслась легкомысленно, не задумываясь о грозящей опасности, а уж от посланника Рандронота и вовсе не ожидала упоминания об избрании благой владычицы.
– И что с того? – резко спросила она.
– Новую благую владычицу выбирает народ.
– Но ведь… – Майя отвернулась и сорвала увядший цветок с куста гвоздики. – Все равно ведь совет Леопардов решает, кому быть благой владычицей.
– Видите ли, сайет, Леопарды во мнениях расходятся, а народ единодушен в своем желании. Вот об этом мой повелитель и просил вам напомнить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: