Мэри Пирсон - Поцелуй обмана
- Название:Поцелуй обмана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-101143-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Пирсон - Поцелуй обмана краткое содержание
Поцелуй обмана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но это же мы, – сказал Джеб.
Я пожал плечами.
– Она не в восторге от традиций и считает, будто Дальбрек виноват в договорном браке, – я отхлебнул из бурдюка. – А к принцу Дальбрекскому она относится с особым презрением за то, что тот позволил своему папочке навязать ему брак.
Я заметил, как вздрогнул Тавиш.
– А это о тебе, – сказал Джеб.
– Джеб, я в курсе, кто есть кто! Не обязательно мне объяснять, – огрызнулся я. Потом откинулся назад и произнес, сбавив тон: – Она сказала, что никогда не смогла бы уважать такого человека.
Теперь они знали, с чем мне пришлось столкнуться и с чем еще предстояло столкнуться им самим.
– Что она понимает? – спросил Оррин, держа в руке ногу куропатки. Он поковырял в зубах и вытащил застрявший кусок мяса. – Она же просто девчонка. Так всегда делается.
– И за кого же она тебя принимала? – спросил Тавиш.
– За крестьянина, батрака, приехавшего на праздник.
Джеб рассмеялся.
– Ты? Батрак?
– Ну а что, славный паренек с фермы выбрался в город повеселиться, – сказал Оррин. – Ты ей ребенка-то сделал?
Я стиснул зубы. Я никогда не выпячивал своего положения перед товарищами, но сейчас не колебался.
– Придержи язык , Оррин. Ты говоришь о своей будущей королеве.
Свен взглянул на меня и едва заметно одобрительно кивнул.
Оррин отшатнулся в притворном страхе.
– Ну так повесь меня. Похоже, у нашего принца наконец появились зубки.
– Пора бы уже, – добавил Тавиш.
– Мне жалко венданцев, которые ее украли, – подключился Джеб.
Судя по всему, то, что я напомнил о своем статусе, никого из них не смутило. Наоборот, возможно, они даже ждали этого.
– Я одного не понимаю, – сказал Джеб. – Почему венданец не дал тому охотнику за выкупом просто перерезать ей горло – ведь тот сделал бы работу за него?
– Потому что я стоял прямо у него за спиной. И велел ему стрелять.
– Ну а зачем они потащили ее в Венду? Выкуп? – вставил Тавиш. – Какой ему смысл был брать ее с собой?
Мне вспомнилось, какими глазами Каден смотрел на Лию в самый первый вечер – как пантера на лань – и как его взгляд менялся день от дня.
Я не ответил Тавишу, и само мое молчание, возможно, стало достаточно выразительным ответом.
Была долгая пауза, потом Оррин рыгнул.
– Мы вернем нашу будущую королеву, – сказал он, – а их оскопим и нанижем на вертел все их чертовы достоинства.
Да, временами грубая речь Оррина казалась более изысканной и красноречивой, чем у любого из нас.
Глава пятьдесят восьмая
Я сидела на поросшем травой обрыве над рекой и смотрела на быстрое течение. Мои мысли переносились из прошлого в настоящее и обратно. В последние дни я усиленно отъедалась и старалась набраться сил. Большую часть времени я проводила на лугу под бдительным присмотром Эбена или Кадена, но теперь мне удавалось отгородиться от них, как научила Дихара, и пытаться слушать . Это занятие было еще и моей молитвой о том, чтобы найти дорогу домой.
Стоило мне наклонить голову к плечу, закрыть глаза или поднять лицо к небу, как Каден решал, что я снова устраиваю представление для публики. Зато Эбен смотрел на меня широко открытыми от изумления глазами. Как-то он спросил, правда ли я видела стервятников, круживших над его костями. В ответ я лишь пожала плечами. Лучше пусть изумляется и держится на расстоянии. Мне не хотелось снова ощутить его нож у себя на горле, а по словам самого же Кадена, я до сих пор оставалась в живых лишь благодаря дару. Сколько это еще может продолжаться?
В то утро после завтрака Каден объявил мне, что осталось три дня до отъезда, а это означало, что следует поторопиться. Мои тюремщики заметно ослабили бдительность, потому что я не делала попыток улизнуть. Мне же не хотелось спешить, чтобы не спугнуть удобный случай. Я расхаживала по стану, приглядывая, не лежит ли у кочевников где-нибудь оружие, которым я бы могла воспользоваться. Впрочем, если они его и имели, то, вероятнее всего, надежно прятали в недрах своих carvachi . Тяжелый железный вертел, топорик и большой мясницкий нож – ничего лучшего стан предложить не мог. Этими орудиями мне было бы трудно попасть в цель, к тому же, они оказались слишком громоздкими, чтобы попытаться спрятать их в складках юбки. Арбалет и меч Кадена вместе с моим кинжалом были надежно спрятаны в его шатре. Пролезть в него было для меня невыполнимой задачей.
Помимо оружия для побега необходима была лошадь. Я была уверена, что самый быстрый скакун принадлежит Кадену – но и мой мало чем ему уступал. Проблема заключалась в другом. Лошади паслись без упряжи и седел. Я умела ездить верхом без седла, но при этом терялась скорость, а скорость была важна, как никогда.
Издали я видела, как Каден занимается своей лошадью, чистит ее скребком. Казалось, он полностью поглощен своим занятием, но я почему-то не сомневалась, что он то и дело косится в мою сторону.
У меня всё не выходило из головы то, что он сказал мне накануне вечером. Бо́льшую часть дня вчера я провела в попытках разобраться в древнем венданском языке – потому у меня и вырвался вопрос, слыхал ли он когда-нибудь о песне Венды. Каден знал о ней, но объяснил, что этих песен много и поют их по-разному. Говорят, что слова сложила та, что дала имя королевству.
Венда, рассказал дальше Каден, была супругой первого правителя. Она впала в безумие и день за днем сидела на городской стене, распевая песни, а люди слушали. Несколько песен она записала, но большую часть ее слушатели запоминали со слуха. За доброту и мудрость ее почитали в королевстве, и даже после того, как она сошла с ума, многие приходили слушать ее причитания. Пока однажды, упав со стены, она не разбилась насмерть. Ходили слухи, будто ее столкнул вниз собственный муж, король, который не мог больше слушать ее бессмысленное бормотание.
Однако, несмотря на все старания монарха, безумные речи сохранились в людской памяти. Все записи, какие только смог найти, король сжег, но песни начали жить собственной жизнью, и люди распевали их на все лады. Я спросила Кадена, не может ли он прочитать для меня несколько слов по-вендански, но он ответил, что не знает грамоты. Он уверял, что все товарищи тоже не умеют читать, что в Венде грамотные люди редкость.
Меня это озадачило. В Терравине – я была в этом уверена – я не раз видела Кадена читающим. В таверне у Берди не было меню и мы просто пересказывали его гостям, но на крыльце прибивали всевозможные объявления, и я хорошо помнила, что он задерживался и просматривал их. Предположим, он не понимал надписей, хоть и смотрел. Но во время праздника – не он ли читал для нас вслух, где что будет происходить, обратив наше внимание на состязание на бревне? Зачем ему врать, что не умеет читать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: