Синди Пон - Желание (ЛП)
- Название:Желание (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Пон - Желание (ЛП) краткое содержание
Желание (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
сможет жить дольше, то будет меньше нуждающихся сирот?
Сирот как я.
Шея пылала, я хотел сорвать дурацкую бабочку и расстегнуть пуговицу на
воротнике идеальной рубашки.
- Прекрати, - сказал Джозеф, свободная рука сжалась в кулак. – Ты оскорбляешь
Дайю.
Я опустил голову, чтобы успокоиться, чтобы взять себя в руки. Что бы сделал
Виктор? Очаровал комплиментами, а не рисковал раскрытием, рассказывая несведущим ю
правду.
- Думаю, он дело говорит, - низкий голос Йон Миня прервал мои мысли.
Я удивленно посмотрел на парня, похожего на Халка во фраке, он неуверенно
улыбнулся мне.
- Я постоянно гуляю по городу, - продолжил Йон Минь. – Там много голодных детей
без родителей и больных взрослых без необходимой медицинской помощи. Деньги для
Детского фонда помогают, это хорошая организация. Но это только жгут на ране, да? Мы
не разбираемся с сердцем проблемы.
Я думал, что парень морщил лоб от смятения после моих слов. Но он делал это от
раздумий. Я недооценил его, потому что он выглядел как качок, потому что он был богат.
- Ты ходишь по городу? – спросил Джозеф с отвращением. – Те мэй могут быть
опасными… - он резко замолчал и посмотрел на Дайю, та следила за пузырьками в своем
бокале. Я понял, что Джозеф знал о ее похищении. Может, больше никто не знал.
Хелен сделала шажок вперед и взяла своего парня за руку, вскинув голову.
- Конечно, Йон-Йон ходит по Тайпею. Это все-таки наш город. И потому он хочет
быть врачом.
Йон Минь улыбнулся своей девушке и поднял ее руку, чтобы поцеловать, это
выглядело так естественно, что я понимал, что он часто так делает.
- Я хотел, чтобы ты знал, что я понимаю, куда ты клонишь, Джейсон, - кивнул мне
Йон Минь.
Дайю выглядела печально, она окинула меня взглядом с пытливым блеском светло-
карих глаз. Все еще сжимая букет, она выглядела как богиня, которой докучали.
- Я не хотел оскорбить, - я не мог обхватить пальцы Дайю или поцеловать ее руку, на
миг я позавидовал Хелен и Йон Миню и их любви и легкости. – Я согласен, что фонд
делает хорошую работу, - сказал я. – Просто картина больше. Думаю, вы, - я сделал паузу,
- мы живем очень ограниченно.
Джозеф на миг оскалился, я успел уловить. Было очевидно, что он не считал меня
частью «мы». Я не знал, было это из ревности или инстинктов, но мне нужно было вести
себя с ним осторожно.
- Я и не обиделась, - сказала Дайю. – Я рада, что ты это сказал, потому что думаю,
что ты прав. Нам так просто вести замкнутые жизни, видеть все только с одной стороны.
Я улыбнулся, потому что теперь она говорила терминами, которые мне были
понятны. Это было странно ощущать, будучи на вычурной вечеринке в дорогом фраке.
Йон Минь кивнул, но я не упустил, что Джозеф хмурится, пока Дайю поднимала
бокал.
- И я ценю твой вклад в фонд, Джейсон, и все вы, - она посмотрела на нас с теплой
улыбкой, идеально играя роль хозяйки. – Надеюсь, вы хорошо проводите время.
Все кивали, Хелен подняла свой бокал.
- У тебя всегда самые лучшие гала.
Дайю прикоснулась своим бокалом к нам, официант принес еще поднос с
шампанским. Я воспользовался отвлечением и придвинулся к Дайю, шепнув ей на ухо:
- Мы можем как-то сбежать на минутку?
Ее щеки порозовели.
Мне нужно было покинуть людный зал, чтобы отделить Ладонь Дайю для доступа
Лин И, чтобы та заодно смогла добраться до личных устройств Цзинь. И я хотел убраться
отсюда.
- Я бы хотела поставить их в вазу, - сказала Дайю. – Давай я покажу тебе дом,
Джейсон.
Я насладился испуганными лицами ее друзей, но не стал ухмыляться им.
Я проследовал за Дайю из зала, длинной комнате, сияющей искусственными огнями
и блеском камней гостей. Она махала и улыбалась, когда мы проходили ю, но не
останавливалась для разговора. Те, кто был нашего возраста, наслаждались выпивкой,
болтали и смеялись, а их родители вели себя сдержаннее, но тоже пили. Маленький
оркестр перестал играть, луч света выделял женщину, сидящую на возвышении с гуцинь
на резной стойке перед ней. Она начала играть на семиструнном инструменте, ноты
заполнили комнату, полные души и тоски, элегия. Разговоры прервались, гости
повернулись к женщине в бледно-зеленой расшитой тунике и юбке, ее черные волосы
были стянуты в длинную косу.
Несколько охранников в темных костюмах стояли у стен, один был у двери, к
которой направлялась Дайю.
- Тебе можно отходить? – тихо спросил я. – Это была эгоистичная просьба.
- Все в порядке, - сказала она. – Я могу отойти ненадолго. Здесь хватает еды,
напитков и развлечений, чтобы гости были счастливы.
Она провела меня через незаметную дверь, требовавшую отпечаток ладони.
- Мы проводим здесь много деловых встреч, - объясняла она без моего вопроса, - и
охрана следит, чтобы нежелательные гости не бродили по дому.
Мы пробрались в коридор, что был не меньше того, в котором я уже бывал. Шум
вечеринки пропал, как только закрылась тяжелая дверь.
- Ты часто ведешь такие гала? – спросил я, следуя на шаг позади нее, озираясь. Здесь
было еще больше двойных запертых дверей. Я посмотрел на свой Вокс и увидел, что
клетка ничего не ловит. Я знал, что вряд ли смогу получить доступ к приборам Цзинь,
учитывая, как тут все защищено. Дайю была без Ладони сегодня, мне нужно было попасть
в ее спальню.
- Пару раз в год, - сказала она. – Благотворительность мне близка.
Коридор заканчивался деревянной дверью в тосканском стиле, но с китайскими
монетами, украшающими центр каждой двери. Требовался еще один отпечаток ладони
Дайю, и мы попали в ротонду с широкой изогнутой мраморной лестницей у дальней
стены. Перила из кованого железа были в виде изящных китайских драконов.
Мы поднимались по лестнице бок о бок, пальцы задевали друг друга. Мне
приходилось заставлять себя не дергаться, как от удара током.
- Я всегда вела гала одна, - сказала она. – Но некоторые друзья, как Мэйвен,
помогали с планированием.
Когда мы добрались до вершины, я увидел, что этот широкий коридор с коврами, что
были уютнее, чем мраморные полы внизу.
- Дом впечатляет, - сказал я.
Уголок ее рта приподнялся.
- У моего отца склонность к грандиозному.
Стены были увешаны картинами от классических китайских свитков до итальянских
масляных картин. В нишах стояли вазы, шкатулки или нефритовые статуи. Оригиналы, я
не сомневался. Ее дом напоминал музей.
- Все так красиво. У него хороший вкус.
- Моему отцу нравится собирать красивые вещи, - сказала она. – Думаю, мама была
из таких вещей.
Она сказала это ровно, словно констатировала простой факт. Я вскинул брови,
задумываясь снова о том, какие у нее отношения с отцом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: