Элизабет Джордж - Грани воды
- Название:Грани воды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83128-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Джордж - Грани воды краткое содержание
И кто такая эта неизвестная никому молчаливая девушка, найденная на берегу?
Впервые на русском языке!
Грани воды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И тут она вдруг все поняла и сказала:
– Вот дьявол! Это тот разлив нефти, да? Потому что вы с Эдди оказались заперты в том домике после нефтяного разлива, а Эдди не надевал защитного костюма, а там были испарения и мазут повсюду, а после этого он стал совсем другим!
– Та чертова полоса нефти! – бросил Айвор. – На Позенш-пойнт она изменила все для всех.
Шарла глубоко вздохнула.
– Не для всех, – возразила она. – Только для нас с Эдди. Это нас она изменила.
Она присела на самый край дивана, словно была готова в любую минуту вскочить и убежать прятаться в леса. Только лесов тут не было. Был только обрыв – а дальше за ним берег Никчемного залива.
– Давно пора, – сказал ей Айвор. – Не знаю, что там было, только это нас разделяет, тебя и меня. Пора, Шарла.
– Я нашла комбинезончики, – призналась Бекка. – Они были в том сундуке в курятнике.
– О боже! – ахнула Шарла. – Это были единственные вещи… он сказал «все» и проверил, чтобы это было так, но их не заметил. У меня больше ничего не осталось…
– От чего? – спросила Дженн почти шепотом, хоть и не была уверена в том, что хотела бы услышать ответ. – Больше ничего не осталось – от чего?
– На берегу была нефть, – сказала Шарла.
– Но не только нефть, – тихо уточнила Бекка.
Шарла опустила голову. Казалось, ей с трудом дается каждое слово.
– Там был ребенок. Маленький. Едва начавший ходить. Девочка. Она сидела на берегу, на холоде. Она была голенькая. Эдди ее нашел, она просто сидела. Никого рядом, а она голая и дрожит в темноте. Не издавала ни звука. Как будто… как будто ждала, чтобы он ее нашел. Он принес ее к нам домой такую. О ней некому было позаботиться – только мы с Эдди.
Никто не произнес ни слова. Дженн посмотрела на Айвора: лицо у него было очень серьезным. Она посмотрела на Бекку: та закрыла глаза, а ее лежавшие на коленях руки сжались в кулаки. Дженн ждала продолжения, хотя у нее возникло чувство, будто она знает, к чему ведет этот рассказ: к тем дням, проведенным в автоприцепе, откуда они не показывались, но теперь выяснялась причина, по которой они никому не показывались на глаза.
Шарла сказала:
– Я увидела малышку и поняла, что это наш шанс. Я сказала: как младенец мог оказаться один и голый на берегу без единой царапины или отметины? Нефть попадала на песок с воды и все облепляла, и все-таки там оказалась эта малышка без единого следа мазута. Я сказала Эдди, что нам ее послал Бог, и Эдди не стал спорить.
Айвор вскочил на ноги. Шарла отпрянула. Секунду казалось, будто он готов на нее броситься, но вместо этого он отошел к окну и стал смотреть наружу, на залив. Он тихо бил кулаком по раме, но молчал. Бекка смотрела на него с полуоткрытым ртом: казалось, она потрясена.
– Я думала, мы что-нибудь услышим, – обратилась Шарла к спине Айвора. – Я думала, мы что-то прочтем. Про крушение какой-нибудь яхты, про то, что кто-то утонул – про что-то, что мы сможем связать с малышкой. Но ничего так и не было. Я спросила Эдди: «А нам нельзя оставить ее у себя, пока в газете не появится сообщение о пропавшем младенце?» И он не сказал «нет», и мы ждали и ждали. Месяц. Полтора. Не помню. Но ничего не было. И я сказала Эдди: «Кто мог бросить младенца на берегу посреди ночи? Тому, кто это сделал, малышка не нужна, и если ее вернуть, ее будут обижать». Понимаете, я полюбила ее, я знала, что смогу о ней заботиться – и я так Эдди и сказала.
– Господи боже! – пробормотал Айвор, прижимаясь лбом к стеклу.
– Сначала Эдди согласился, потому что я… Понимаете, я безумно привязалась к малышке. Никто никогда не дал бы нам младенца, чтобы он жил с нами в том домике на колесах, понимаете? Но Бог дал нам малышку. Только Эдди решил, что для нее это плохо, что это не место для маленького ребенка – и он ее увез. Тогда я стала ждать, что явится шериф и спросит, почему я не сообщила о случившемся раньше, но он так и не появился. И тогда я стала ждать статью в газете – о том, что младенца передали властям или нашли где-то еще, куда ее мог отвезти Эдди, но статьи не было. А потом… потом… я не стала спрашивать у него, куда он ее отвез. Мне было слишком страшно узнать, что он сделал.
Дженн почувствовала, как от ее лица отхлынула вся кровь: она сложила все кусочки мозаики воедино. Младенец и тот ящичек на баркасе Эдди Беддоу. Тот ящичек весил так мало, что его содержимым не могло быть какое-нибудь сказочное сокровище в виде золота и драгоценных камней. Это было нечто ужасное и нечто пугающее, и Эдди Беддоу отчаянно желал это заполучить, и не менее отчаянно желал теперь от этого избавиться.
– Ах, Шарла, девочка! – проговорил Айвор.
Шарла заплакала:
– Мне так жаль! – сказала она.
Глава 42
Снова оказавшись в грузовике, Бекка закопалась в свои вещи. Она нашла глушилку. И дело было не в том, что ей хотелось избежать возможности услышать новые шепотки. Дело было в том, что шепотки обрушивались на нее с того момента, когда Эдди Беддоу начал угрожать им на пристани Лэнгли. Потом, на ферме, она услышала так много от Айвора и Шарлы – не говоря уже о Дженн, – что сейчас у нее отчаянно болела голова. Что еще хуже, лавина шепотков мешала ей думать. К тому же прошлое и будущее шепотков накладывались друг на друга. Ей необходимо было как-то оградить себя от них.
Она уже вставила наушник, когда Дженн резко прошипела:
– Что за дерьмо? Не могу поверить: слушать музыку в такой момент!
Это наконец потребовало быстро объяснить функцию глушилки, которая снимала «проблему с аудиовосприятием». Дженн приняла ее объяснение, заметив:
– Я всегда удивлялась, что тебя не штрафуют за эту чертову штуку.
На этом вопрос был закрыт.
В этот момент Айвор сказал:
– Я развезу вас двоих по домам. Кое-что нужно будет предпринять прямо сейчас, а вам обеим участвовать в этом нет нужды.
Дженн удивилась:
– Э… А разве не надо вызвать шерифа? Мы ведь догадываемся, с чего Эдди так понадобился тот ящичек, да? По-моему, шерифу стоит узнать, что в нем, а Эдди захочет позаботиться о том, чтобы он его не нашел.
Айвор посмотрел сначала на нее, а потом на Бекку. Он сказал:
– Может, и так, но я хочу дать этому человеку шанс поступить правильно – хоть один раз за всю его жалкую жизнь.
– И что же будет правильно?
– Отдать ящичек шерифу и сказать чертову правду.
– А разве он не попадет в тюрьму? – спросила Дженн. – То есть, по словам Шарлы, он забрал младенца. А потом он избавился от младенца. С чего это он захочет об этом рассказывать?
– Не захочет. Поэтому мне и надо отвезти вас домой, чтобы я смог его убедить.
Бекка заявила:
– Ни в коем случае. Если вы поедете говорить с ним один, то никто не помешает ему сделать что-то безумное, Айвор. Если приедем мы втроем, то что он сможет сделать? Пристрелить всех троих за раз? Пристрелить кого-то одного и получить двух свидетелей? И по-любому у него в винтовке не было зарядов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: