Элизабет Джордж - Грани воды
- Название:Грани воды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-83128-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Джордж - Грани воды краткое содержание
И кто такая эта неизвестная никому молчаливая девушка, найденная на берегу?
Впервые на русском языке!
Грани воды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Айвор пристально посмотрел на нее, и Дженн тоже. И именно Дженн задала вопрос:
– А откуда ты это знаешь?
– Знаю, и все, – буркнула она.
А что еще она могла ответить, не выдав, что слышит мысли Эдди?
– О, это меня дьявольски успокаивает, – проворчала Дженн.
– Еще бы, – откликнулась Бекка и добавила, обращаясь уже к Айвору: – Как вы думаете, где он? Он захочет избавиться от этого ящичка. Где самое удобное место?
Айвор немного подумал и сказал:
– Глендейл. Там выше лес. Эдди там живет. Если унести ящичек в лес за его хибару, то он исчезнет для всех – до тех пор, пока он не передумает.
После этого он на немалой скорости повез их в Глендейл, выбрав маршрут, который позволял набирать максимальную скорость: сначала они промчались по шоссе, а потом – вдоль полей и лесов по обе стороны Калтес-бэй-роуд. Вскоре они оказались в густом лесу на дороге, петлявшей над глубокой лощиной, по которой речка Глендейл текла к проливу Позешн.
Они выехали к небольшому поселению, в который входили старая и давно заброшенная гостиница, остов пирса, уходящий к воде, и россыпь потрепанных дождями и ветрами домиков. Это был не идиллический уголок для отдыха, а упрямое поселение, стоящее вдали от наезженных путей и по большей части забытое.
Айвор съехал на грунтовку, которую большинство людей даже не заметили бы. Это был узкий и темный проезд по лесу, отмеченный только синим отражателем и тремя опасно покосившимися почтовыми ящиками, закрепленными на вкопанных в землю досках.
Они миновали небольшой автоприцеп, затянутый всевозможными вьющимися и стелющимися дикими растениями. Миновали хижину, перед которой на подпорках стоял древний «Фольксваген» без колес. И, наконец, подъехали к участку Эдди Беддоу, отмеченному цепью, протянутой поперек въезда, и выщербленной табличкой «ПОСТОРОННИМ ВХОД ЗАПРЕЩЕН», висящей на этой цепи.
Цепь на замок не запиралась. Дженн выпрыгнула из грузовика и убрала эту преграду с их пути. Айвар тронулся вперед, и она запрыгнула обратно. Он проехал около трехсот метров – до того места, откуда в прогалине показалась красная металлическая крыша.
Айвор припарковался там, где виден был верх крыши. Он велел девочкам держаться позади него. Бекка решила, что сейчас настало время вытащить наушник глушилки, чтобы прослушать все вокруг. Однако она не услышала ничего, кроме невнятных шепотков Айвора насчет младенца, о котором рассказала Шарла, а также его мыслей об осторожности и тревоге за них. С ними смешивались шепотки Дженн, говорившие о ее намерении не дрейфить.
Эдди был где-то рядом. Его грузовик стоял рядом с домиком, к которому они вышли. Айвор заглянул в дверь и вытащил на улицу винтовку, лежавшую на полу. Он проверил заряды – и пристально посмотрел на Бекку. На его лице был ясно написан вопрос: «Откуда она могла это узнать?», так что даже сопровождавшего это действие шепотка ей не нужно было. Она кивнула. Эдди успел потратить все патроны, безрезультатно паля по воде в надежде как-то попасть в Неру. Либо же он явился на пристань, намереваясь их припугнуть – и только. Как бы то ни было, им ничего не угрожало – если при нем не было какого-то другого оружия.
– Слышите? – тихо спросила Дженн.
Мгновение они могли различить только перекличку соек и пронзительный крик орла. А потом раздался звук ударов металла о металл. Он доносился из-за лачуги с облезшей краской.
Айвор повернулся к подругам и сказал:
– Не заставляйте меня пожалеть о том, что я вас взял с собой. Держитесь позади меня. По своей природе этот человек неопасен, но у него с головой не все в порядке. Вы уже в этом убедились. Поняли?
Они кивнули, а Бекка подала голос:
– Нам не хотелось бы, чтобы и с вами что-то случилось.
– Я не намерен этого допускать, – ответил Айвор.
И вот они вместе обогнули дом, направляясь на задний двор. Там они обнаружили Эдди Беддоу, пытающегося тупой стороной топора вскрыть замок, на который был заперт тот самый металлический ящичек. Он стоял на поляне, но со всех сторон его окружал лес – множество деревьев с густым подростом из папоротника, ежевики, черники… путаной массой веток и плетей. Увидев это, Бекка поняла, что Айвор был прав. Если бы Эдди решил спрятать содержимое этого ящичка в лесу, отыскать его стало бы невозможно.
Оставался вопрос: почему он вообще вскрывает этот ящичек, вместо того чтобы просто убежать в лес с лопатой и там его закопать? Бекка осмотрелась в поисках ответа – и почти сразу же его увидела. В прямоугольной яме, выложенной камнем, Эдди соорудил то, что одна поднесенная спичка превратила бы в ревущее пламя. В воздухе стоял запах керосина, так что никаких сомнений в этом остаться не могло.
Бекка почувствовала, как Дженн вцепилась ей в локоть.
– Он собрался сжечь того младенца! – яростно прошипела она. – Он сожжет ее кости!
– Он явно собрался что-то сжечь. – Так ситуацию оценил Айвор. Он шагнул вперед, держа за ствол винтовку Эдди, и сказал: – Тебе понадобится пламя пожарче адского, Эдди. Что ты сделал с той малышкой? Как малышка погибла?
Эдди стремительно развернулся. Вокруг него завихрились мысли: «Какого черта… эта сучка сказала… надо было спрятать… выбросить… не было…» Бекка воспринимала его шепотки, словно грузно шлепающиеся предметы. Однако вслух он сказал:
– О чем ты, к черту, Торндайк?
– Ты ту малышку утопил? Ударил по голове? Чем-то напоил, чтобы она уснула, а потом запихнул в эту штуку с грузом и сбросил за борт?
Вопросы Торндайка были суровыми, но вот его шепотки – нет. «Должен был знать… должен был заметить… какой смысл в любви, когда она заканчивается вот так…» Бекка плохо понимала, при чем здесь это. Тем не менее ей отчаянно хотелось полностью разобраться в том, что происходит между этими мужчинами. Она прикинула, нет ли какой-то возможности…
Прежде ей нужна была Диана: Диана служила проводником ее видений, но, возможно… если она – Бекка – дотронется до этого человека так, как дотрагивалась Диана… в этом в высшей степени отчаянном положении…
– Это не младенец! – рявкнул Эдди. – Ты так решил, Торндайк? Она тебе так сказала?
– Может, ребенок у тебя упал головой, – сказал Айвор. – Вроде как несчастный случай, а ты не смог сказать. Так что ты запихнул младенца в ящик, а ящик выбросил за борт.
– Я же сказал тебе, дурень: это никакой не младенец! Если не веришь, звони в полицию и скажи, чтобы захватили наручники!
– Я даю тебе шанс поступить правильно. Расскажи правду о той малышке, чтобы Шарла смогла хоть немного успокоиться.
– Шарла, Шарла! – насмешливо фыркнул Эдди. Он произнес ее имя так, словно это было мерзкое ругательство. – Ты ее с самого начала хотел, да? Ну, теперь ты ее заполучил – и радуйся. А я достал вот это, и если кто-то что-то хочет сделать правильно, то это непременно поможет. Прямо здесь и сейчас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: