Майкл Муркок - Рунный посох: романы

Тут можно читать онлайн Майкл Муркок - Рунный посох: романы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Героическая фантастика, издательство «Северо-Запад», год 1992. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Муркок - Рунный посох: романы краткое содержание

Рунный посох: романы - описание и краткое содержание, автор Майкл Муркок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Романы Майкла Муркока, объединенные общим названием «Рунный посох», написаны в стиле героической фэнтези.
Действие происходит в далеком будущем Земли. Отбушевала ядерная война. Государства, такие как Америка, Англия, Франция и даже Россия, рисуются автором как средневековые страны, где мужчины не расстаются с мечом, где в лесах и болотах водятся страшные чудовища. На Земле вновь появляются колдовство и магия.

Рунный посох: романы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Рунный посох: романы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Муркок
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почему они не нападают? — нахмурился д'Аверк. — Как будто играют с нами в какую-то игру.

Хокмун кивнул и процедил сквозь стиснутые зубы:

— Может быть, им хочется поиграть с нами прежде, чем уничтожить.

Громадная тень опустилась на корабль, д'Аверк взмахнул мечом. Клинок со свистом рассек воздух, а монстр снова взмыл вверх.

— Фу! — поморщился д'Аверк. — Ну и вонь! Это явно не на пользу моим легким.

Чудовища снова начали снижаться. Чешуйчатые крылья несколько раз ударили по корпусу корабля. Судно содрогалось. Матросы, громко крича, посыпались с мачт на палубу. Хокмун и д'Аверк, вцепившись в фальшборт, еле удержались на ногах и едва не свалились в воду.

— Они поворачивают корабль! — озадаченно воскликнул д'Аверк.

Хокмун мрачно взглянул на мерзких созданий, но промолчал. Вскоре корабль уже был развернут градусов на восемьдесят. А потом рептилии поднялись еще выше и закружили в воздухе, словно не понимая, что им делать дальше. Хокмун хотел разглядеть в глазах животных проблески разума. Но это было невозможно.

Рептилии отлетели чуть ли не на милю от корабля и вновь повернули обратно. Ветер, поднятый рептилиями, заставил Хокмуна и д'Аверка пригнуться. Паруса корабля выгнулись, и пораженный д'Аверк воскликнул:

— Так вот что они делают! Они гонят корабль туда, куда им приказано его направить! Это невероятно!

— Мы поворачиваем обратно к Амарику, — произнес Хокмун. — Хотел бы я знать…

— Чем же питаются эти мерзкие твари? — прокричал сквозь шум ветра д'Аверк. — Дыхание их чересчур зловонно! Уфф!

Несмотря на свое отнюдь не веселое положение, Хокмун усмехнулся.

Все матросы забились в весельные ячейки и с ужасом смотрели на жутких рептилий.

— Вероятно, они гнездятся вон там, — Хокмун указал направление. — А их детеныши питаются сырым мясом.

— То, что ты говоришь, — д'Аверк выглядел оскорбленным, — может быть и верно. Но все же с твоей стороны было бестактно высказывать подобную мысль вслух.

Хокмун криво усмехнулся.

— Если их гнездовье находится на суше, — сказал он, — есть шанс сразиться с ними. Здесь же, в открытом море, не стоит даже и думать об этом.

— Вы оптимист, герцог Кельнский…

Больше часа кошмарные создания гнали по морю корабль с головокружительной скоростью. Вдруг Хокмун I молча показал вперед.

— Остров! — воскликнул д'Аверк. — Похоже, ты оказался прав!

Они приближались к небольшому, совершенно голому, без всякого намека на растительность, островку. Склоны его резко поднимались к центру, как будто островок был вершиной какой-то горы, еще не до конца погрузившейся в воду.

Тут Хокмун понял, что им грозит.

— Скалы! Мы направляемся прямо на них! Матросы! По местам! Рулевой!..

Он сам метнулся к рулю, изо всех сил навалившись на тяжелую перекладину, желая спасти корабль от столкновения со скалами.

Остров стремительно приближался. Уже слышался шум прибоя, предрекающий гибель.

Когда утесы были уже совсем близко, судно стало медленно поворачиваться. Стоящих на палубе обдало солеными брызгами. Вдруг они услышали ужасный звук. Трещала обшивка. Стало ясно, что скалы распороли правый борт ниже ватерлинии.

— Спасайся кто может! — крикнул Хокмун и бросился к борту. Д'Аверк последовал за ним. Корабль накренился, корма угрожающе задралась вверх. Всех швырнуло к левому борту. Хокмун и д'Аверк, секунду поколебавшись, прыгнули в черные бурлящие волны.

Пытаясь удержаться на поверхности, Хокмун почувствовал, как Меч Зари тянет его на дно, но все же не решился бросить оружие, а попытался всплыть вместе с тяжелым клинком. Пробившись сквозь толщу воды, Хокмун увидел смутный силуэт корабля. Море казалось более спокойным, а ветер и вовсе стих; грохот прибоя перешел в легкий шепот волн, странное безмолвие сменило царившую только что какофонию.

Хокмун доплыл до плоской скалы, выбрался на нее и выволок за собой меч. Затем он огляделся.

Рептилии все еще кружили в небе, но так высоко, что уже не чувствовалось ветра от взмахов их крыльев. Потом они внезапно взмыли вверх и спустя мгновение нырнули обратно в море.

Нырнув, чудовища подняли необычайно высокие волны, которые докатились до корабля, и он затрещал от их ударов.

Хокмуна чуть не сбросило со скалы. Он вытер воду с лица и сплюнул морскую горечь. Что будут делать чудовища дальше? Может, когда-нибудь им понадобится живое мясо? Этого никто не мог сказать.

Хокмун услышал, как его окликнули. Обернувшись, он увидел д'Аверка и матросов, пробирающихся к нему по скользким камням.

— Ты видел, Хокмун, как эти твари скрылись? — вид у д'Аверка был очень удивленный.

— Да… Хотел бы я знать, вернутся ли они.

Д’Аверк мрачно посмотрел туда, где исчезли рептилии, и пожал плечами.

— Я предлагаю двигаться в глубь острова. Но прежде надо достать с корабля все, что уцелело, — сказал Хокмун. — Сколько людей осталось в живых? — Он повернулся к стоящему позади д’Аверка боцману.

— Думаю, большинство, сэр. Нам повезло. Посмотрите…

— Пошлите на корабль несколько человек, — приказал Хокмун, — и начинайте выгружать припасы.

— Как скажете, сэр. А если вернутся чудовища?

— Когда их увидим, тогда и решим, — ответил Хокмун.

Несколько часов подряд Хокмун наблюдал, как выгружают на остров остатки их багажа.

— Как ты думаешь, можно будет отремонтировать корабль? — спросил д'Аверк.

— Наверное. Теперь, когда море спокойно, он навряд ли разобьется о скалы. Но на ремонт нужно время, — Хокмун потер тусклый Камень во лбу. — Пошли, д'Аверк, обследуем остров.

Они стали подниматься по голым, безжизненным скалам к вершине в центре острова. Единственное, что им оставалось делать — это отыскать подходящую лужу пресной воды, а на берегу могут быть устрицы, выброшенные прибоем. Невозможно было даже представить себе жизнь на этом острове в том случае, если им не удастся отремонтировать корабль. К тому же чудовища…

Они добрались до вершины и остановились передохнуть.

— Та сторона столь же пустынна, как и эта, — показал вниз д'Аверк. — Интересно… — Он оборвал фразу и воскликнул: — Клянусь глазами Березанта! Человек!

Хокмун взглянул в направлении, указанном д'Аверком.

И правда, вдоль берега двигалась какая-то фигура. Пока они соображали, кто бы это мог быть, человек поднял голову и приветливо помахал рукой, приглашая спуститься к нему.

Оба друга начали медленно спускаться, думая, не галлюцинация ли это. Они подошли поближе. Незнакомец стоял, уперев руки в бока, широко расставив ноги, и улыбался. Хокмун и д'Аверк остановились.

Человек был весьма странно одет, на первый взгляд просто допотопно. На мускулистый торс была натянута кожаная безрукавка. Копну рыжих волос прикрывала вязаная шапочка, изящно украшенная пером из хвоста фазана. Весь наряд дополняли несуразные клетчатые штаны, а на ногах красовались стоптанные штиблеты с пряжками. К спине веревкой был привязан гигантский боевой топор со стальным топорищем и выщербленным от долголетней службы лезвием. В голубых глазах, ярко выделяющихся на скуластом и красном лице, мелькала лукавая искорка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Муркок читать все книги автора по порядку

Майкл Муркок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рунный посох: романы отзывы


Отзывы читателей о книге Рунный посох: романы, автор: Майкл Муркок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Бобик
5 ноября 2023 в 08:16
Отличная книга. Прочитал бы с удовольствием, но онлайн длинные тексты не люблю.
Сергей
6 февраля 2024 в 10:20
Очень хорошие увлекательные издания, с большим удовольствием вникаешь в смысл книги и становишься окружен всеми героями и потрясающем мире фентези.
x