Майкл Муркок - Рунный посох: романы
- Название:Рунный посох: романы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:1992
- Город:Санкт-Питербург
- ISBN:5-8352-0039-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Муркок - Рунный посох: романы краткое содержание
Действие происходит в далеком будущем Земли. Отбушевала ядерная война. Государства, такие как Америка, Англия, Франция и даже Россия, рисуются автором как средневековые страны, где мужчины не расстаются с мечом, где в лесах и болотах водятся страшные чудовища. На Земле вновь появляются колдовство и магия.
Рунный посох: романы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Похоже, опять что-то сверхъестественное, — сказал д'Аверк.
Ветер усилился, и лодочка повернула прямо на свет.
— Мы направляемся прямо туда, — простонал Хокмун. — Я уже начинаю уставать от всего этого.
Они вошли в залив между материком и длинным островом. С дальнего конца стороны острова и шло золотое сияние.
По обеим сторонам тянулся пологий берег с песчаными пляжами и зелеными холмами. Людей нигде не было видно.
По мере того как лодка приближалась к источнику света, он тускнел, превратившись под конец в слабое свечение. Лодка медленно приближалась к таинственному острову.
И вдруг взорам путешественников предстал город такой необычайной красоты, что они лишились дара речи. Город был таким же огромным, как и Лондра, если не больше; его здания венчались симметричными шпилями, куполами и башнями. Все они светились тем же удивительным светом. И каждый дом имел свой оттенок — розовый, желтый, зеленый, фиолетовый, вишневый, краски были словно сотканы из солнечных лучей и золотых нитей. Эта красота казалась не человеческой, а какой-то божественной.
Лодка вошла в порт — столь же прекрасный и светлый, как сам город.
— Все это похоже на город мечты… — прошептал Хокмун.
— Мечты о рае, — подхватил д'Аверк. Весь его цинизм куда-то исчез.
Лодка остановилась у лестницы, спускавшейся к воде.
— Я думаю, здесь мы и высадимся, — предложил д'Аверк.
Хокмун кивнул с серьезным видом, а потом спросил:
— А кольца Майгана все еще у тебя в сумке?
— Они в безопасности! — похлопал себя по боку д'Аверк. — А что?
— Мне просто хотелось убедится, что на случай опасности у нас есть не только клинки, но и кольца.
Д'Аверк понимающе кивнул, а потом вдруг наморщил лоб:
— Странно, что мы забыли о них на острове…
На лице Хокмуна застыло недоумение.
— Да, да… — И он поджал губы в негодовании. — Конечно, на нас повлияла какая-то чертовщина. Как я ненавижу все эти сомнительные дела!
Д'Аверк приложил к губам палец и изобразил на лице недовольную мину:
— Что за выражения в таком месте!
— Надеюсь, что обитатели так же симпатичны, как и сам город.
— Если только они здесь действительно есть, — ответил, оглядываясь, д'Аверк.
По лестнице они поднялись на набережную. Повсюду возвышались необычные здания, а между ними протянулись широкие улицы.
— Давай осмотрим город, — предложил Хокмун, — Нужно поскорее выяснить, зачем нас сюда притащили. Тогда, наверное, нам все же позволят вернуться домой, в замок Брасс.
Шагая по улице, друзья ловили себя на мысли, что даже тени домов были будто живые и светились собственным сиянием. Высокие башни вблизи казались призрачными и неосязаемыми. Хокмун протянул руку, дотронулся до одной из стен и застыл в изумлении: материал не был похож ни на что, к чему он прикасался раньше. Не камень и не дерево, и даже не сталь: материя слегка подалась под пальцами и заставила их дрогнуть. Кроме того, Хокмуна удивила теплота, волной пробежавшая по руке и заполнившая все тело.
— Это скорее плоть, чем камень. — Он озадаченно покачал головой.
Д'Аверк вслед за ним протянул руку и тоже был поражен.
— Да, похоже на плоть или даже на какое-то растение. Материал определенно напоминает что-то живое, или, во всяком случае, он органического происхождения.
Они двинулись дальше. Каждая вторая улица оканчивалась площадью. Хокмун и д'Аверк шли наобум по новым улицам, разглядывая уходящие ввысь здания, верхние этажи которых терялись в золотом тумане.
Друзья старались говорить тише, словно боясь нару шить безмолвие великого города.
— Ты заметил, — прошептал Хокмун, — что у домов вообще нет окон?
— И никакого намека на двери, — добавил д'Аверк. — Сдается мне, что этот город построен не для людей и строили его не люди!
— Наверное, это были какие-то существа, жившие во времена Страшного Тысячелетия, — прошептал Хокмун. — Существа вроде призрачного народа Сориандума.
Д'Аверк кивнул.
Шагая по пустынным улицам, друзья заметили, что впереди по ходу следования сгущаются какие-то непонятные тени. И как только Хокмун и д'Аверк попадали в такую тень, их наполняло ощущение полнейшего благополучия и оба начинали улыбаться. А вокруг кружили мерцающие тени. Хокмуну пришла в голову мысль, что, возможно, это и есть жители города.
Они пересекли еще одну улицу и оказались в центре города. На громадной площади находилось самое высокое здание города, которое, несмотря на свои размеры, выглядело необыкновенно изящно. Оно было цилиндрической формы, на стенах переливались разноцветные огни, а у подножия Хокмун заметил кое-что еще.
— Смотри, д'Аверк, лестница! Ведет к дверям!
— Что же нам делать? — прошептал д'Аверк.
— Конечно же войти! — разрешил его сомнения Хокмун. — Терять нам нечего.
— Внутри, наверное, мы найдем ответ на все вопросы… Пожалуйста… Я после вас, герцог Кельнский.
Друзья поднялись по лестнице и добрались до дверного проема высотой в человеческий рост. Внутри они увидели множество светящихся теней.
Хокмун храбро шагнул вперед. Д'Аверк неотступно следовал за ним.
Глава 6
ДЖЕМИЯ КОНАЛИС
Они двигались в мерцающей тьме башни. Ноги будто утопали в зыбком веществе, а тени, казалось, обволакивали их с головы до пят.
Коридоры наполнила сладкая и нежная мелодия, похожая на какую-то неземную колыбельную песню. Музыка еще более усилила ощущение благополучия и покоя.
И вот они вошли в небольшую комнату, наполненную тем же золотым пульсирующим светом.
Этот свет исходил от ребенка.
Перед ними сидел мальчик в одежде, расшитой драгоценными камнями. Смуглая, нежная кожа и раскосые глаза говорили о его восточном происхождении. Он был так прекрасен, что казался воплощением любви.
Мальчик улыбнулся — будто солнце взошло.
— Герцог Дориан фон Кельн, — нежно произнес мальчик, склонив голову, — и Хьюлам д'Аверк. Я восхищаюсь и вашими картинами, и вашими зданиями, сэр.
— Вы знаете о них? — д'Аверк был поражен.
— Они великолепны. Почему вы не создаете новых?
— Я… я думаю, — д'Аверк смущенно откашлялся, — что утратил навыки. И потом война…
— Ах, да. Конечно. Темная Империя. Потому-то вы и здесь.
— Я так и предполагал…
— Меня зовут Джемия Коналис, — снова улыбнулся мальчик. — И это все, что я могу вам сообщить. Этот город называется Днарк. Во внешнем мире его обитателей за мудрость и доброту называют Великими Добродетельными Людьми. По-моему, вы уже встретили кое-кого из них.
— Светящиеся тени? — спросил Хокмун.
— Вы так их воспринимаете? Да, значит это были жители Днарка.
— Они разумны? — поинтересовался Хокмун.
— Даже более чем разумны.
— Значит, этот город Днарк и есть легендарный город Рунного Посоха?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: