Вадим Панов - Последний адмирал Заграты
- Название:Последний адмирал Заграты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-47364-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Панов - Последний адмирал Заграты краткое содержание
Но ничто не в силах побороть извечное стремление к власти и наживе. И когда в пустынях Заграты были обнаружены несметные запасы нефы, планета погрузилась в кровавую пучину бунта и гражданской войны. А в эпицентре этой безумной круговерти оказался межзвездный скиталец Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур — адиген из рода даров, командор Астрологического флота и бамбадао.
Последний адмирал Заграты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У меня хроническое воспаление верхних дыхательных слоев, приходится постоянно пить чай с каатианской мятой. У вас с дыхательными слоями все нормально?
— Не жалуюсь, — честно ответил алхимик.
— Это пройдет, — жизнерадостно пообещал Бабарский. — Решили прогуляться? А я вот давно не практикую пешие прогулки: радикулит, чтоб его пришпа сгрызла. Подхватил в арктическом походе, иногда до судорог доходит.
— Я заметил, вы здесь один… — со светской, как ему казалось, улыбкой произнес алхимик, облокачиваясь на тонкие поручни.
— Мы на цеппеле, Мерса, а здесь, чтобы остаться одному, нужно прыгнуть в «корзину грешника».
«Опять корзина!»
— Что это?
— Узнаете еще. А что это? — Бабарский указал на шкатулку. Чихнул и глотнул чаю.
— Гоглы. — Алхимик повертел футляр в руке. — Нашел в лаборатории.
— И решили выбросить? Но почему? Отличные, насколько мне известно, гоглы, пятьдесят цехинов, между прочим.
— Пятьдесят?!
Мерса понимал, что найденные очки хороши, даже очень хороши. Однако названная Бабарским сумма его потрясла. Выбрасывать гоглы Мерса не собирался, а теперь у него испарилось всякое желание их отдавать. К счастью, не пришлось.
— Они принадлежали Форце?
— Не принадлежали, — тут же ответил Бабарский. — Их сделал лично мастер Цейз по специальному заказу мессера. Это корабельное имущество, Мерса, часть лаборатории. Собственность мессера, если угодно.
— То есть я могу ими пользоваться? — обрадовался алхимик.
— Пользуйтесь на здоровье, — великодушно позволил Бабарский. — Кстати, Мерса, а почему мы с вами до сих пор на «вы»? Можешь называть меня ИХ.
— Их?
— Не их, а ИХ. Это мои инициалы: Иоахим Христофор Бабарский. ИХ, понимаешь?
— Легко.
— А ты сейчас Энди или Олли?
— Олли.
— Я так и подумал, — кивнул Бабарский. — Ты, говорят, смышленее. Но платить вам обоим будем все равно, как одному. Я, кстати, суперкарго, так что за жалованьем будешь таскаться ко мне.
— То есть с тобой надо дружить?
— Со мной надо дружить совсем не потому, что я сижу на корабельной кассе, Олли. Это, знаешь ли, чистая механика: мессер сказал — я выдал. У меня множество других достоинств.
— Каких?
— И один-единственный недостаток — очень хрупкое здоровье. — ИХ закашлялся: — Во всем виноваты бурная молодость, легкомысленное отношение к жизни и целый букет наследственных заболеваний. Я даже летом ношу шерстяное белье.
— Сочувствую.
Бабарский прищурился. Нехорошо так прищурился — ему показалось, что Мерса насмехается. Алхимик же, сообразив, что фраза прозвучала не так, как нужно, поспешил сменить тему:
— Ты играешь на каком-нибудь музыкальном инструменте?
Слишком резко, судя по вытаращенным глазам Бабарского.
— Я?!
— Рисуешь?
— А-а… — догадался ИХ. — Валентин грузил тебя геометрическим развитием личности?
— Я решил, что все офицеры «Амуша» в обязательном порядке имеют какое-то увлечение, которое…
— Я иногда стреляю, — перебил алхимика Бабарский.
«Ах да, ведь мессер — бамбадао».
— Это успокаивает нервы. У меня предрасположенность к депрессии.
ИХ глотнул чаю.
— Депрессия — это плохо, а мы говорили о твоих достоинствах, — припомнил Оливер.
— Главное мое достоинство в том, что ко мне идут за золотом, — с законной гордостью поведал суперкарго. — Появится, к примеру, у кого-нибудь нужда в деньгах, а тут я — Бабарский, всегда рядом.
— То есть ты — местный ростовщик?
— Не часто, — качнул головой ИХ. — Давать деньги в рост скучно, берут их идиоты, а я не люблю идиотов, и мессер не любит.
— Тогда я ничего не понимаю.
— Это потому, что ты еще не освоился. И я тебе в этом помогаю. — Бабарский поерзал в кресле. — Понимаешь, Олли, мессер путешествует, ему весело и приятно. Базза управляет самым быстроходным цеппелем в истории и шляется по всему Герметикону, ему тоже весело и приятно. И всем остальным — тоже. Но цеппель — это серьезно. Нужно менять Философские Кристаллы, доливать королевский уксус, ремонтировать машины, закупать масло и гелий, платить вам, оболтусам, жалованье и премиальные… Денег требуется уйма, а кто на «Амуше» отвечает за деньги? За деньги отвечает Бабарский. А почему он отвечает за деньги? Потому что Бабарский не понимает, как можно путешествовать без прибыли. Ты следишь за ходом моей мысли?
— Ты не просто суперкарго, — усмехнулся Олли.
И удостоился дружелюбного взгляда.
— Когда-то я вел дела мессера на Линге. Не управлял имением, конечно — храни меня Добрый Маркус от этого навоза, — я вел финансовые дела. Меня даже хотели… гм… Впрочем, об этом тебе знать рано… Так вот, я веду дела «Амуша». Хочешь заработать сто цехинов?
— Сто?!
— А что, за шпионаж тебе предложили меньше?
Мерса вздрогнул, но сумел быстро взять себя в руки. И даже выдал смешок:
— Ты и об этом знаешь?
— Не знаю, — махнул рукой ИХ. — Но всех, кто начинает работать на мессера, пытаются купить. Надеюсь, ты не отказался?
— К счастью, они встретили меня, а не Энди.
— Ну и молодец. Вернемся к делам, а то я совсем замерз на ветру. — Бабарский покашлял, демонстрируя то ли наследственный бронхит, то ли пресловутое повреждение дыхательных слоев, и поднял меховой воротник цапы. — Сто цехинов за участие в небольшом мероприятии.
— Что нужно делать?
За сто цехинов наличными Олли был готов на многое.
— Держать рот на замке и быть алхимиком.
— Это я умею.
— Но ты должен быть алхимиком на серьезной встрече, тебе придется проверить на подлинность слиток золота. В лаборатории есть все необходимое.
— То есть Форце это делать приходилось?
— И не один раз.
— Кто еще пойдет?
— Только мы, Олли, только мы. Ты уж извини, но вы с Энди выглядите одинаково: безопасными кретинами — как раз то, что мне нужно. Никаких громил, никаких телохранителей, только двое скромных мужчин, поскольку в нашем деле доверие — важнейшая вещь.
Выглядело предложение очень даже подозрительно, однако Мерса, поразмыслив, вероятность подвоха исключил. Бабарский, конечно, тип скользкий, однако офицера «Амуша», даже новичка, он не подставит, мессера побоится. Ему действительно нужна помощь алхимика, и он действительно уверен, что вдвоем они справятся.
— Договорились, — кивнул Мерса.
— Молодец, Олли. — Бабарский вновь поерзал в кресле. — Времени у нас мало, так что слушай и запоминай…
Глава 6,
в которой к Мерсе присматриваются, наследный принц принимает неверное решение, Вебер путешествует по ночному городу, а Помпилио опаздывает
— Правильно ли я понял, мессер: адира Агата дает ужин в вашу честь?
— Совершенно верно, Теодор.
Валентин сдержанно кивнул — стекла пенсне неярко блеснули — и осведомился:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: