Карен Линч - Пешка [litres]
- Название:Пешка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-164066-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Линч - Пешка [litres] краткое содержание
Джесси – обычная жительница Нью-Йорка, хотя город уже давно не такой, каким был прежде. Несмотря на то что ее родные лучше всех охотятся на фейри, девушка не заинтересована продолжать семейное дело. Но все меняется в ночь, когда родители Джесси исчезают.
Она отправляется на поиски отца и матери, встречая множество коварных фейри на своем пути. Но самым опасным является Лукас, таинственный юноша, который предлагает ей помощь. Сейчас как никогда девушке трудно отличить союзников от врагов. Однако, чтобы найти свою семью, Джесси готова стать пешкой в ужасной игре, пока ее время не истекло…
Пешка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Леви с довольным видом распечатал задание и вручил мне бумажку.
– Вся необходимая информация здесь. Сходи сегодня в штаб Агентства и сделай себе удостоверение. Оно необходимо для получения новых заданий.
Я сложила лист бумаги и спрятала в карман.
– А что насчет моего приятеля?
Леви открыл ящик стола и достал наручники, с виду такие же, как у меня, только черные, и протянул их мне.
– Надень на него и сними свои.
– И все?
– Для тебя – да. Он посидит в одной из моих камер, пока кто-то из Агентства не заберет его через пару часов. Ему повезло, что ты вовремя привела его. Большинство фейри попадают к нам уже после ежедневного сбора и остаются ночевать здесь.
Я забрала наручники и сомкнула их вокруг тонких запястий Тока. Я не стала уточнять, сколько времени гоблин проведет под стражей Агентства, пока его не отправят обратно в мир фейри. Ток и без того разнервничался от вида новых наручников, и мне не хотелось расстраивать его еще больше.
Сняв свои наручники, я неловко попрощалась с Током, и Леви провел его через дверь в задней части кабинета. Мало что можно было сказать гоблину, который ненавидел меня за то, что я лишила его дома и сокровищ.
Через несколько минут Леви вернулся и выписал мне чек. Я уставилась на сумму. Даже не верилось, что я заработала пять тысяч долларов всего за день. Это больше, чем я зарабатывала за два месяца в «Волшебном зерне».
– Вы выписали чек на мое имя, – указала я на ошибку.
– Ты выполнила работу, ты и получаешь награду. Если докажешь, что это не одноразовая акция, то получишь еще больше.
Я спрятала чек в задний карман.
– Докажу.
Его губы изогнулись в некотором подобии улыбки.
– Отлично. Жду не дождусь твоего возвращения с пери.
Намек понят. Я забрала наручники, попрощалась, вышла из кабинета и чуть не налетела на Трея с Брюсом, которые стояли снаружи.
– Я так понимаю, с Леви все прошло хорошо? – спросил Брюс, схватив дверь, пока та не успела закрыться.
Я улыбнулась.
– Лучше не бывает.
– Славно. – Он направился в кабинет, но затем остановился и оглянулся на сына, который не сдвинулся с места. – Ты идешь?
– Через минуту, – ответил Трей.
Брюс кинул на меня виноватый взгляд и зашел внутрь. По крайней мере, он не закрывал глаза на тот факт, что его сын идиот.
Трей повернулся ко мне.
– Неужели Леви поверил, что ты поймала того гоблина?
Я насупилась.
– Я его и поймала.
– Как? – он скрестил руки на груди.
– Прости, секрет фирмы. Его знаем только мы с Леви и гоблин.
– Да ладно тебе, Джесси. Ты искренне полагаешь, что все поверят, будто ты заарканила «тройку» в свой первый рабочий день?
Я пожала плечом.
– Леви мне верит. Более того, он даже дал мне новое задание.
У Трея отвисла челюсть.
– Да ты шутишь!
– С чего бы? У меня есть действующая лицензия.
Он помотал головой.
– Леви не стоило давать тебе работу только из-за того, кто твои родители.
Мне потребовались все силы, чтобы не позволить ему задеть меня этим оскорблением. Я вскинула бровь.
– А ты получил работу благодаря своим заслугам или благодаря отцу?
– Это не одно и то же, – встрепенулся он. – Я старше тебя и полгода тренировался с папой, прежде чем получить лицензию.
– Но без папы ты бы не стал охотником так легко, – многозначительно заметила я. – Не отрицаю, что моя фамилия наверняка повлияла на решение Леви. Но я также доказала, что могу быть полезна, и он готов дать мне шанс.
Трей удивил меня, сменив тактику.
– Ладно, но не ходи на задания в одиночку. Работай с нами.
Мое раздражение немного поутихло от беспокойства в его голосе.
– Я подумаю.
Я уже знала, что не присоединюсь к их команде, но пусть Трей так думает, это временно его успокоит. Уж лучше я сработаюсь с угрюмым Эмброузом, чем поставлю под угрозу свою психику, работая с Треем.
– Ладно, – он улыбнулся и опустил руки по бокам.
Я показала большим пальцем на лифт.
– Ну, мне пора.
– Позвони мне.
Это вряд ли . Я выдавила из себя улыбку и повернулась к лифту.
– Удачной охоты!
6
– Ай! – воскликнула я, когда в голову прилетела увесистая книга в твердом переплете и с грохотом упала на пол. Я злобно посмотрела на маленького, коричневого, тощего, как палка, фейри, который усмехался мне с верхней полки стеллажа. – Больно!
Пери прыснул и скрылся из виду. Потирая ушибленную голову, я наклонилась за тяжелым томиком «Моби Дика» с парой подпалин на обложке. Не мог, что ли, найти книжку поменьше, чтобы швырнуть в меня?
– Это существо – сущее зло! – запричитал мужчина средних лет с зачесом, стыдливо прикрывавшим лысину.
Владелец «Подержанных книг Хоуэлла» выхватил у меня «Моби Дика», провел рукой по испорченной обложке и прижал книгу к груди.
– Что вы стоите? Сделайте что-нибудь!
Я подняла взгляд на то место, где раньше находился пери, и осмотрела тесное пространство между рядами стеллажей. Мистер Хоуэлл заполнил товаром каждый сантиметр своего маленького магазина. В любой другой ситуации я бы обрадовалась такому количеству книг, но в данный момент они являлись для меня серьезной помехой.
Мужчина нетерпеливо выдохнул.
– Уверены, что знаете свое дело?
– Мне нужно оценить ситуацию, прежде чем приступать к каким-либо действиям.
Я принялась изучать планировку магазина и обдумывать возможные способы поймать пери.
– Ну, пока вы оцениваете , эта тварь сожжет все мое имущество! – огрызнулся он.
Я обернулась и задала вопрос, который не давал мне покоя с самого прихода сюда.
– У вас что, нет защиты от пожаров?
Мистер Хоуэлл шмыгнул носом и попятился.
– Была, но у нее истек срок годности. С наступлением кризиса продажи резко упали, и я пока не могу позволить себе новую.
– Не думаю, что вы можете позволить себе не обновлять ее, когда у вас так много книг, – я продолжила изучать магазинчик, но успела заметить возмущенный взгляд владельца.
Пускай возмущается сколько влезет, но мы оба знали, что я права. Защита от пожаров – одно из лучших новшеств, привнесенных в наш мир благодаря фейри. Мы платили придворным фейри, и они накладывали защиту на здание, цена зависела от его размеров и силы чар. Большинство домов, включая наш, и офисных зданий пользовались этой услугой, и я слышала, что скоро будут проверять ее наличие по новому закону.
Я прошла вдоль узких рядов, внимательно прислушиваясь к шорохам на полках. Впереди раздалось тихое шарканье. Ага!
– Как именно вы планируете поймать эту тварь? – громко поинтересовался мистер Хоуэлл, следуя за мной.
Я прижала палец к губам и прошептала:
– Может, посидите за прилавком, пока я ловлю его?
Не дожидаясь ответа, я бесшумно подкралась к тому месту, где, по моим подозрениям, прятался пери. Зашелестели страницы, и мои губы расплылись в улыбке. Попался!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: