Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП]
- Название:Мятежники Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Мятежники Гора [ЛП] краткое содержание
Мятежники Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ясуси подобрал с пола свой собственный меч и вернул Таджиме его катану.
— У него плохой баланс, — не удержался от комментария Араси.
— Просто он выкован не для твоей руки, — ответил на это Ясуси.
Теперь оба воина, Ясуси и молодой Таджима, были вооружены своим собственным оружием.
Сбрасывая засовы, которыми Араси запер дверь, я опасливо косился на потолок, готовый вот-вот рухнуть, залив зал огнём и засыпав горящими досками и соломой. Дым клубами расползался по помещению. По дальней стене уже плясали языки пламени.
Наконец, дверь главного входа постоялого двора была освобождена и распахнута, и двое асигару, вцепившись в поводки, подтащили к дверному проёму Араси, торс которого был туго обмотан верёвкой, а потом выпихнули его во двор. За ним следом зал покинул Ясуси, сжимавший мечи в обеих руках.
— Я — Ясуси, — объявил он, едва оказался снаружи, — констебль армии Лорда Ямады. Этот человек — Араси, разбойник. Он — мой пленник.
Едва мы все успели выйти из постоялого двора, как потолок обрушился, выбросив облако жара и дыма нам вслед.
Оказавшись снаружи, мы первым делом принялись озираться. Как я не старался, но никого не увидел, хотя и знал, что кто-то здесь был.
— Где они? — спросил я, нарушив напряжённое молчание.
— Вокруг, — ответил Ясуси.
— Господин! — раздался восхищённый крик Незуми, стоявшей последней в караване, привязанной к нему верёвкой за шею.
Свободный конец караванной верёвки был прикреплён к задку повозки, загруженной рисом. Руки девушек были связаны за спиной. Рабыни постоялого двора носили распашные туники без рукавов, скрывавшие даже меньше чем туника полевой рабыни, которая была на Незуми. На континентальном Горе, как правило, для создания каравана невольниц используют цепи, а не верёвки, а девушек, прежде чем построить обычно раздевают, чтобы сохранить туники в чистоте, уберечь одежду от дорожной пыли и грязи. Цепь куда надёжнее простой верёвки. Если привязанная рабыня может попытаться убежать, то у прикованной цепью нет шанса даже начать это делать. Кроме того, считается, что цепь производит на женщину более значимый эффект. У женщины, оказавшейся на цепи, остаётся немного простора для сомнений в том, что она — рабыня.
— О, Господин! — не в силах скрыть радости кричала Незуми. — Вы живы, Господин!
Таджима, с выражением явного недовольства на лице, шагнул к ней.
— На колени, — процедил он. — Голову вниз!
— Да, Господин! — испуганно пролепетала девушка.
Другие рабыни, не на шутку встревоженные, торопливо приняли ту же позу, весьма значимую для женщины, позу, подходящую для женщины, позу покорной рабыни.
— Тебе кто-то давал разрешение говорить? — поинтересовался Таджима.
— Простите меня, Господин, — выдавила из себя его рабыня.
— Я никого не вижу, — сказал я.
— Похоже, они не торопятся показывать себя, — заключил Ясуси.
— Возможно, мы сейчас являемся мишенью для их стрел, — предположил я.
— Я бы не стал этого исключать, — согласился со мной констебль.
В этот момент Таджима приблизился к Ясуси и коротко поклонившись, сказал:
— Я поражён вашим умением, Вы — превосходно владеете мечом.
Ясуси вежливо вернул ему поклон. Мой друг, конечно, поклонился первым, и поклон его был глубже.
— Редко можно увидеть такое умение, — продолжил Таджима. — Вы — настоящий мастер.
— Когда-то давно, — сказал Ясуси, — на территории дворца Лорда Ямады, Сёгуна Островов, мне повезло брать уроки у странствующего учителя. Вот он был настоящим мастером меча.
— Могу ли я поинтересоваться, благородный, — спросил Таджима, — его именем?
— Конечно, можете, — кивнул Ясуси. — Его звали Нодати.
Глава 33
Во дворе Постоялого двора
— Вон там, — указал Харуки.
В нескольких ярдах от нас над травой поднялась рослая мужская фигура с двумя мечами за поясом. Почти одновременно с ним мы увидели ещё несколько подобных фигур, некоторые из которых были вооружены луками. Ещё четверо, по двое с каждой стороны, появились из-за углов горящего постоялого двора. В каждой паре один из бойцов держал лук с наложенной на тетиву стрелой.
— Все воины, — удивлённо констатировал Харуки.
— Странно, — сказал я, признавая его правоту.
Асигару мы заметили бы раньше, обычно они не сильны в маскировке.
— Сколько их? — спросил я Харуки.
— Я насчитал два десятка, считая их командира, — ответил он.
— Я тоже, — кивнул я.
— Тал, — поздоровался Ясуси, сгибаясь в поклоне.
— Я — Казумицу, — представился тот, кто выглядел самым представительным из тех участников только что завершённой маленькой осады, которые в данный момент были видимы, — офицер для особых поручений Лорда Ямады, Сёгуна Островов.
Назвавшийся Казумицу, был рослым, угловатым мужчиной с простым, незапоминающимся лицом. Его волосы, как это принято среди воинов, были собраны в узел на затылке.
— Вы отлично справились, — сказал Ясуси. — Уничтоженные вами разбойники были шайкой моего пленника Араси. Рискну предположить, что убежать удалось немногим.
— Никто не ушёл, — бросил угловатый мужчина, внимательно осматривая каждого из нас.
— Превосходно, — улыбнулся Ясуси.
— Похоже, я чего-то не понимаю, — прошептал я, обращаясь к Харуки. — Какой смысл посылать на поиски Араси и его шайки целых двадцать воинов? Среди них нет даже ни одного асигару.
— И это не сулит нам ничего хорошего, благородный, — также шёпотом отозвался Харуки.
— Многие пытались поймать Араси, но оказались не в состоянии найти его, — продолжил Ясуси. — Скорее наоборот, это он находил других, оставаясь невидимым, перемещаясь как ветер, нанося удары как молния, и мгновенно исчезая. Как вам удалось выйти на его след, как вы смогли определить его местонахождение? Многие в течение многих месяцев терпели неудачу за неудачей. Как вышло, что именно у вас, единственных из всех получилось найти его?
— Мы его не искали, — пожал плечами Казумицу.
— Именно этого я и боялся, — прошептал Харуки.
— Я не понимаю, Казумицу-сан, — удивился Ясуси.
— Араси был всего лишь препятствием на нашем пути, — пояснил Казумицу, — препятствием, которое следовало убрать.
— Мне не по себе, — признался я Харуки.
— Присмотритесь к этим воинам, — посоветовал он. — Их два десятка, причём при них нет ни одного асигару, а возглавляет их офицер для особых поручений сёгуна.
— Слишком значительная сила, — заключил я, — чтобы преследовать немногочисленную шайку преступников. Но при этом такой отряд легко скрыть, особенно если входящие в него бойцы обучены двигаться незаметно.
— Верно, благородный, — согласился с моим выводом Харуки.
Мне вспомнилась та деревня, в которой не только Незуми была послана на рисовые поля, но и нам самим пришлось потрудиться. У нас ещё тогда появились опасения, что в той деревне мы могли вызвать подозрения. Харуки говорил, что видел двух мужчин, постаравшихся незаметно покинуть поселение. Это именно из той деревни мы уходили, воспользовавшись импровизированной лестницей, найденной Харуки, достаточно высокой, чтобы перелезть через частокол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: