Джон Норман - Контрабандисты Гора [ЛП]
- Название:Контрабандисты Гора [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Норман - Контрабандисты Гора [ЛП] краткое содержание
Контрабандисты Гора [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ясно, — вздрогнула я.
— Тарнсмэны довольно часто устраивают набеги для поимки женщин, — сказал он.
— Чтобы сделать их рабынями? — уточнила я.
— Конечно, — подтвердил мужчина, — а разве не для этого нужны женщины?
— Но крайней мере, некоторые, — улыбнулась я.
— Такие как Ты — точно, — хмыкнул мой хозяин.
— Да, Господин, — и не подумала отрицать я, — такие как я.
С самого начала моего созревания как девушки, я жаждала владельца и рабских цепей.
— Я рада, — призналась я, — что тарнсмэн улетел.
— И я тоже, — кивнул мой похититель.
— Вы были слишком далеко, чтобы убить его, — покачала я головой. — Вам пришлось бы выскакивать из кустов и нападать на него с мечом, надеясь, что он не успеет среагировать.
— У меня был нож, — сказал он, озадаченно уставившись на меня.
— Я видела, как мужчины состязались около причала, — объяснила я. — Боюсь, Вы были слишком далеко, чтобы надёжно поразить врага. С такого расстояния нож не вошёл бы достаточно глубоко, даже если бы долетел и попал в него.
— А я и не знал, — заметил мой господин, — что Ты разбираешься таких вещах.
— Но я же смотрела, — пожала я плечами.
— Ну тогда, — усмехнулся он, — сейчас Ты посмотришь ещё раз.
— Господин? — не поняла я.
— Встань перед тем деревом, — указал он, — лицом ко мне и не шевелись.
— Вот это дерево? — уточнила я, охваченная тревогой настолько, что задрожали колени.
— Это тоже подойдёт, — махнул рукой мужчина.
— Разве я не должна стоять к дереву лицом, — спросила я, — с привязанными к нему руками, чтобы меня было удобно пороть?
— Я не собираюсь тебя пороть, кейджера, — успокоил меня он, — по крайней мере, не в этот раз, хотя твоя гладкая кожа просто напрашивается на плеть.
— А что Господин собирается делать? — поинтересовалась я, но мужчина не ответил, а только повернулся и сделал несколько шагов от меня.
— Сейчас я так же далеко, — уточнил он, — как был от нас тот тарнсмэн на берегу?
— Даже дальше, — ответила я. — Так что Господин собирается делать?
И тут слова застряли у меня в горле. Он вытащил из ножен свой кинжал.
— Не надо, Господин! — вскрикнула я, когда способность говорить ко мне вернулась.
— Не бойся, — усмехнулся мой хозяин. — Ведь нож даже не долетит до тебя с такого расстояния, а если и долетит, то не попадёт, а если попадёт, то не сможет нанести смертельную рану.
Я с ужасом смотрела, как он занёс руку.
— Не надо! — завизжала я.
— Оставайся на месте, — рявкнул он. — Не вздумай дёрнуться. Тебе не грозит ни малейшая опасность, если Ты не будешь шевелиться.
— Пожалуйста, нет, Господин! — взмолилась я.
— Клинок, — сообщил мне он, — войдет в дерево в трёх — пяти хортах слева от твой шеи. Закрой глаза, если тебе так будет легче.
Я послушно зажмурилась, дрожа всем телом. Казалось, что я простояла так, с закрытыми глазами очень долго, хотя, рискну предположить, что фактически, времени прошло совсем немного. Я уже решила, что он смилостивился и передумал бросать свой нож, когда, наконец, близко, слева от меня, на уровне моего горла, раздался внезапный, резкий, безошибочный звук, удар металла, втыкающегося в дерево, сопровождаемый гулом вибрирующего лезвия.
Я открыла глаза. Мне хватило времени ровно настолько, чтобы увидеть дрожащую рукоять, не дальше ширины ладони от моего горла, а потом свет погас. Боюсь, я потеряла сознание и упала рядом с деревом.
Глава 53
— Я хочу надеяться, — отдышавшись, промурлыкала я, — что Господину понравилась его рабыня.
— Нам понадобится ещё два дня, — не обращая на меня внимания, сказал мой владелец, — чтобы добраться до Лауриуса. В Лауру мы заходить не будем. Боюсь, что там могут оставаться те, кто дежурил в устье Александры. На другой берег Лауриуса переберёмся, воспользовавшись паромной переправой. Там всегда много народа, так что, смешаться с толпой будет не сложно. Дальше пойдём на юг. В конечном итоге, я планирую выйти к Воску где-то в районе Виктории.
Я лежала на одеяле своего хозяина. Мою левую лодыжку охватывало стальное кольцо, лёгкая цепь от которого бежала к небольшому дереву, вокруг которого и была заперта. Кроме этого браслета и ошейника на мне ничего не было. Мой господин обычно предпочитал держать меня в таком виде.
— Кажется, — припомнила я, — Виктория это небольшой город, но один из главных невольничьих рынков, где процветает оптовая и розничная продажа рабынь, не так ли? Говорят, там много рабынь переходит из рук в руки. Покупатели съезжаются туда не только из бассейна Воска, но и со всего Гора.
— Да, — подтвердил мужчина, — это действительно главный невольничий рынок на Воске.
— Рабыня волнуется, — призналась я.
— И у неё есть для этого основания, — усмехнулся он.
— Я сделаю всё возможное, чтобы понравиться моему господину, — вздохнула я.
— Конечно, — кивнул он, — ведь Ты же рабыня.
— Я боюсь, — призналась я, — что Вы нуждаетесь в средствах, и у вас особо нечего продать.
— У меня есть Ты, — напомнил мой хозяин.
— Рабыня отлично знает об этом, — сказала я, — именно это её и пугает.
— Ты знаешь, что это такое? — поинтересовался он, достав из своего кошелька жёлтый диск размером почти с его ладонь.
— Похоже на монету, — ответила я, — но кажется слишком большой для этого.
Он протянул этот предмет мне.
— Я могу дотронуться до этого? — осторожно уточнила я.
— Можешь даже подержать, — разрешил он.
— Тяжёлая, — прокомментировала я.
— Это, действительно, монета, — сообщил мой господин. — Золото. Двойной тарн чеканки монетного двора Ара.
Он протянул руку, и я торопливо, с облегчением, вернула монету.
— Она должна быть ценной, — заметила я.
— Верно, — подтвердил он. — Простой труженик мог бы работать многие годы, но так и не смог бы заработать столько, чтобы хотя бы приблизиться к её эквиваленту. Есть торговцы, которые никогда не держали в руках такую монету. Признаюсь, я и сам впервые увидел её, когда получил от Тиртая, как намёк на богатство, которое может получить тот, кто будет его верным сторонником.
— Значит, у моего господина нет проблем со средствами, — подытожила я.
— Верно, — кивнул мужчина.
— И ему нет нужды продавать Лауру, — улыбнулась я. — Он даже мог бы купить много рабынь, таких как она.
— Десятки, — сказал он.
— Я очень хочу надеяться, что он не станет этого делать, — сказала я.
— А Ты ублажи меня, — хмыкнул мой хозяин.
— Да, Господин, — промурлыкала я.
Я вытянулась на одеяле рядом со своим господином, положив голову на его бедро. Моя лодыжка по-прежнему была прикована цепью к ближайшему дереву.
— У реки, — припомнила я, — Господин сказал странную фразу. Что-то про живого оста, которого он держит в руке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: