Катя Брандис - Превращение Карага [litres]
- Название:Превращение Карага [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4) (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160175-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катя Брандис - Превращение Карага [litres] краткое содержание
«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Suddeutsche Zeitung
Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.
Первая книга в серии «Дети леса».
Превращение Карага [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И отомстила. Меткости Холли не занимать. Я ушёл, весь обкиданный, облепленный снегом, как снежный человек.
Ну и ладно. Мне теперь не до этого. Надо срочно выдумать два запаха. Нужен такой запах, какого я как пума давно не чуял. Запах хвои, смолы или сырой земли нельзя – они первыми били в нос, стоило только выйти за пределы школы. Я их и замечать-то перестал. Одновременно это должны быть запахи не редкие, не экзотические, каких вовсе не учуешь в наших краях. Принюхиваясь, я бежал через лес, раскапывал снег перчатками, искал, исследовал. Можжевельник – да, точно, тёмно-зелёные колючие кусты. Можжевеловый запах присваиваем моему человеческому облику. Но для звериного я ничего не мог найти. Может, толокнянка обыкновенная, с ложковидными листьями, торчащими из земли? Или пахучий сумах – с сильным, даже немного навязчивым ароматом? Нет, всё не то.
Наконец я наткнулся на запах пумовой мочи. Видимо, моей же собственной. Значит, так тому и быть, не зря я метил территорию. Нет более сильного сигнала, чем собственная метка. Пара капель на тряпку – и готово. Упаковать в герметичный пакет, чтобы ни один человек или оборотень в округе не учуял.
Я повеселел, обеими руками запихал можжевельник в пакет и пошёл домой. Теперь надо только обзавестись парочкой «пумовых пакетов». Один из них должен быть совсем маленький, чтобы умещался в ладони. Его я возьму с собой на экзамен.
В нашей комнате я смастерил пакет для собственной мочи и тут же приступил к тренировке. Получалось лучше, чем я думал. Уже через десять превращений запах стал для меня сигналом. Вместе с волшебным словом действовало превосходно. Но будет ли действовать так же, если на меня нападут?
А через два дня экзамены.
Зуб за зуб
– Как пишется «каникулы»? – шептала Холли, убирая со лба прилипшие рыжие волосы, – «каникулы» или «коникулы»?
– «Каникулы», – едва успел шепнуть я.
– Тишина! – тут же вступила Сара Кэллоуэй. – Каждый пишет сам!
Математику, физику и другие человеческие предметы мы уже сдали. Остался английский. До сих пор я справлялся, Дориан и Брэндон тоже не отставали. А вот Холли с каждым экзаменом скисала. Я про себя заклинал её не провалиться и выстоять до конца, хотя в человечьем обличье она мои мысли всё равно не слышала.
– Фу-у! Замучилась я с этим английским! – выдала Холли, сдав сочинение.
Ждали оценок. Брэндон, разумеется, по алгебре и физике – лучший в классе. У меня тоже баллы были неплохие. Холли радовалась своим троякам с натяжкой.
– Обожраться мне ореховой пастой – я сдала! – ликовала белка. – Ни одного «неуда», я выдержала!
Настал черёд экзаменов по звериным предметам. Звероведение – легкотня. Все смогли ответить на вопросы и представить несколько типичных качеств своего зверя. Я показал, как пумы прячут недоеденную добычу, чтобы не досталась конкурентам. Кошачьи игры! Непривычно было ныкать копчёную ветчину. Никто по этому предмету не провалился. С человековедением тоже все справились. Сара Кэллоуэй поставила тройки только Хуаните и брату и сестре воронам, потому что не смогли объяснить, что такое Рождество. Куки ушла со слабенькой четвёркой: она утверждала, что Рождество – это праздник, когда люди поклоняются хвойному дереву. Сара сочла этот ответ правильным только наполовину.
Экзамен по поведению в особенных ситуациях представлял собой ролевую игру: Джеймс Бриджер подготовил для каждого из нас отдельную ситуацию. Моя была нетрудная. Тео в лесу изображал туриста, который обнаружил тайник с моей одеждой и имел наглость забрать её с собой. Да не тут-то было. Как только Тео отвлёкся или сделал вид, я проскользнул и забрал мои шмотки обратно.
– Превосходная техника, – похвалил Бриджер. – Ты его заметил, Тео?
– Нет, – ответил завхоз, – и не учуял. Умный парнишка.
Гвоздём экзаменационной недели были экзамены по борьбе и превращению. Школьный гонг созвал нас всех в актовый зал – обширное светлое помещение с высоким потолком, сложенным из грубых, едва заштукатуренных балок. Свет проникал сверху через окна с молочно-непрозрачными стёклами, и снаружи увидеть ничего внутри было нельзя. Здесь пахло свежей пихтовой древесиной и сухой землёй – из этого состоял пол в середине зала. И ещё я сразу учуял множество зверей, хотя все мы ещё были в нашем человеческом обличье. По краям зала на подушках сидели ученики второго и третьего курсов. Они сдавали экзамен после нас – сначала шли мы, первогодки. Впереди торжественно восседали Лисса и учителя.
У меня по спине и рукам побежали мурашки. Я воззрился на Лу в зелёной тунике с золотым поясом. Она была невероятно хороша и очень серьёзна. Боится ли она экзаменов?
– Камеры и смартфоны убрать! – велел Билл Зорки. – Вам известно, что превращения нельзя снимать на видео.
Все закивали.
– Вы также знаете, что никому нельзя давать советов или подзуживать, – прибавила Сара Кэллоуэй в мерцающей серебристой робе, почти такой же узкой, как её змеиная кожа, – так что, будьте добры, мысли свои держите при себе.
Начался экзамен по борьбе. Кто за кем идет, определял жребий. Шерри Плеск вынула из стеклянной вазы записку и передала директрисе.
– Брэндон Хершел! – провозгласила Лисса. – Пожалуйста, в другое обличие!
– Удачи! – шепнул я другу, белому как мел.
Хорошо, что ему выпало идти первым, а то бы только ждал, трясся и нервничал.
Брэндон поднялся с места и уже стоял на крепких бизоньих ногах. В последние недели он тоже много упражнялся в превращении. Медленно переставляя тяжёлые копыта, коричневый колосс вышел на середину арены. Помощница подобрала его одежду и отнесла её в угол, отгороженный для обратных превращений. Вокруг головы Брэндона жужжала муха, он нервно подёргивал ушами.
Билл Зорки вышел вперёд, босиком, в футболке и лёгких светло-серых спортивных штанах, его гладко выбритая голова блестела посреди арены. Широко расставив ноги, в идеальном равновесии, он рассматривал бизона. Потом через голову стянул футболку, бросил её кому-то на краю ринга и моментально обернулся крупным чёрным волком.
– Нападай! – скомандовал он Брэндону.
Мой друг мелко задрожал, а я невольно сжал кулаки. Давай, Брэндон, мы же тренировались! Неужели вся история с автомобилем была напрасной?!
Брэндон нагнул голову, всхрапнул и с места галопом рванул вперёд. Я едва не закричал от радости. Он нападает! Теперь осталось только удержать под контролем гнев и силу.
Билл Зорки был молниеносно быстр и Брэндона не жалел. Он кусал его за задние ноги, целился зубами ему в морду, ходил кругами и рычал, заставляя Брэндона вертеться, как только может вертеться неповоротливый бизон. Брэндон защищался отчаянно. В конце концов Зорки специально уступил, и Брэндон отреагировал как надо: он ещё раз помчался на противника и едва не поддел его рогами. Но тут прозвучал гонг – сражение окончилась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: