Apos - Голый край [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Название:Голый край [litres с оптимизированными иллюстрациями]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент API издательство ЭКСМО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-160585-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Apos - Голый край [litres с оптимизированными иллюстрациями] краткое содержание
Дима в теле маленькой Майи пройдет заново не только этапы взросления, но и эволюции человечества, чтобы привести свое племя к величию. Лишь Майя способна покончить с голодом и дать людям силу защитить самих себя. И ни боги, ни враги с дальних земель не смогут помешать Матери Севера, ведь у Майи есть то, чего нет у других – знания.
Комментарий Редакции: Смелая фантазия о том, что могло бы случиться с человечеством, если бы его посетил пророк в теле ребенка, обремененного знаниями, накопленными за годы существования цивилизации. Захватывающая история, которая заставляет иначе взглянуть на ценность современных технологий.
Содержит нецензурную брань.
Голый край [litres с оптимизированными иллюстрациями] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я поделилась своими мыслями насчет больной с Хьялдуром, но тот явно сомневался в моих методах.
– Да, мы практикуем кровопускание, но не при таких болезнях… – задумчиво протянул он. – Ты уверена?
– Нет, – я покачала головой. – Но в отсутствии лекарств у нас нет выбора, верно?
Хьялдур похлопал по мешочку на поясе.
– Нет, – сказала я на это, чувствуя, как по спине поползли мурашки. – Готовь нож, веревку и повязку. И не забудь все тщательно промыть мыльной водой!
Вздохнув, друид принялся за работу.
Я же в это время пыталась вспомнить, какие еще методы лечения я могу применить. Чисто технически, я могла бы поставить ей банки, но она ведь даже не кашляет. Да и банок у меня нет…
Другим способом было бы сбить температуру обильным потоотделением, однако с нее и без того пот стекает ручьем.
Как ни посмотри, а выбора не было. Придется работать с тем, что есть.
Тем временем все было готово. Мы вместе с Хьялдуром тщательно отмыли руки мыльной водой, а затем намазали их чистым мылом и подождали, пока оно высохнет, образовывая тонкую пленку. В отсутствии перчаток это был, наверное, единственный способ обезопасить себя от контакта с зараженной кровью.
И, наконец, настало время операции. Хьялдур заранее подставил под воспаленную руку женщины глубокую тарелку, чтобы не пачкать кровью шкуры, а я тем временем туго перетянула ей руку чуть выше локтя. В конце концов, мы же не хотим, чтобы она умерла от кровопотери.
Я кивнула учителю, и тот покрепче взялся за рукоять обсидианового ножа. Вздохнув, он аккуратным, точным и быстрым движением сделал небольшой порез прямо по разбухшей от жгута вене на сгибе локтя, и темно-бардовая кровь быстро заструилась по ее руке, стекая в тарелку.
– А оно… Должно так быстро..?
Друид кивнул и пару раз пошлепал ладонью по ее руке. Кровь все продолжала стекать.
В этот момент я поняла, насколько тяжело все-таки жить без нормальной системы измерения. В конечном итоге сейчас мне оставалось только на глаз определять количество крови, которую мы из нее выкачали. Я начинала нервничать, глядя на то, как тарелка постепенно наполняется горячей венозной кровью, но мой учитель, кажется, оставался спокоен.
– И-и-и… – вдруг протянул он, при этом указывая мне рукой на подготовленную заранее плотную тряпку для повязки. – Все, закрывай.
Я тут же крепко прижала к ране ткань, которая мгновенно превратилась из серой в ярко-красную. Кровь все не останавливалась, но друид все еще выглядел спокойным, и также спокойно он начал наматывать поверх этого куска материи ленту чистой ткани, чтобы удержать ее на нужном месте.
– Подержи ей руку. Вот так… – сказал Хьялдур, и я встала во весь рост, держа руку женщины поднятой.
Вскоре кровь, кажется, перестала капать с ее руки, и я вздохнула с облегчением.
– Может и поможет… – вздохнул Хьялдур и выдавил из себя измученную улыбку. – Но все-равно лучше добыть лекарств.
– Да где ж их взять-то? Сам же говоришь, вокруг никаких растений. – огорченно ответила я. – Хоть бы цветочек… Какой…
В эту секунду ко мне пришло осознание странного, в какой-то мере даже пугающего факта.
Ягоды, наперстянка – откуда все это? Где эта мелкая, рыжая бестия набрала растение, которое мы с Хьялдуром раньше могли искать по лесу часами?
– Учитель, держи! Я побежала! – выкрикнула я в спешке и уронила руку Анники ему на колени.
Пулей я вылетела из нашей медицинской палатки и побежала в сторону лагеря. Ветер бил в лицо и развевал черные, как смоль, перья на моем капюшоне друида.
– Ки-и-ира! – заорала я во весь голос.
Я смогу! Я спасу еще одну жизнь!
Глава 23: Мир камня и неба
– Чего кричим? – внезапно передо мной возникло бледное лицо рыжеволосой девочки, от внезапности появления которой я невольно взвизгнула. – Струсила?
– Не делай так больше! – строго сказала я Кире и схватила ее за плечи. – Где ты достала те цветы?
– А вот не скажу, – она ухмыльнулась и показала мне язык. – А то я тебе не нужна стану.
– Уф, Кира… – вздохнула я и приобняла девочку, прижимая к себе, отчего та тихо захихикала. – Не говори глупостей. Мы же договорились, что мы сестры. Как мне может стать не нужна собственная сестра, м?
Кира широко улыбнулась и протянула довольное «хы-ы-ы», после чего я, наконец, отпустила ее и снова взглянула ей в глаза.
– А теперь послушай, пожалуйста. Очень нужно найти лекарства для одной женщины. Отведешь меня туда, где ты нашла наперстянку?
Кира, улыбаясь во весь рот, кивнула и взяла меня за руку.
– Красивая шапка, кстати, – как бы невзначай сказала она, ведя меня вверх по склону, к болотам. – Я бы тоже хотела такую.
– Хьялдур подарил. Сказал, что у всех друидов должен быть свой капюшон.
– Кру-у-уто… – искренне восхищенно протянула Кира.
Мы поднимались все выше, пока не оказались наконец на вершине фьорда. Кроме болот до самого горизонта виднелись одни лишь темные скалы, среди которых изредка виднелись плоские площадки подозрительно правильной формы.
– А как Хьялдур с караваном прошел здесь? – я взглянула на Киру, и девочка указала рукой на узкий проход, петлящий меж скал.
– Там. Там дальше река и водопады.
– Водопады?
– Агась! – улыбнулась Кира. – Самые настоящие! Но нам не туда, а вот в ту сторону.
С этими словами она указала на правую сторону фьорда, куда-то вдаль. Я же пока не видела даже намека на проход, одни только крутые скалы с острыми пиками.
– Тут надо идти по болоту. Пойдем! – звонко выкрикнула моя проводница и повела меня вниз, к зловонной топи.
Я не стала спорить с ней и послушно стала спускаться вниз. Было удивительно то, как ее маленькие ножки ловко ступают по крутым скалам, казалось бы, не было даже намека на то, что она может вот-вот споткнуться.
Я уже давно заметила, что дети здесь растут несколько быстрее, чем в мире, из которого я пришла. Не сказать, чтобы Кира была взрослой к своим шести годам, однако она точно не была похожа на детей этого возраста из другого мира. Ее отличало общее развитие тела, крепкие ножки и полный набор уже коренных зубов – точно так же, как и у меня. Таким образом, вопрос о том, насколько здесь применимы мои знания биологии из прошлой жизни, остается открытым даже сейчас.
Мы спустились к глиняному берегу болот, но Кира все не останавливалась. Честно говоря, одна бы я побоялась здесь ходить – слишком большой риск, что наступишь не туда, и тебя утянет под воду в глубокую трясину. Собственно, глубина этих болот также была до конца неясна, а ведь именно от этого зависит глубина канала, который нам нужно будет вырыть для осушения.
– Ступай по моим следам, – Кира махнула рукой, жестом показывая идти за ней.
На момент она остановилась перед темной гладью мутной воды, а затем ловко прыгнула вперед, приземляясь на невидимую с берега кочку. Затем еще прыжок, а затем еще и еще. Она оглянулась, улыбаясь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: