Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres]
- Название:Новые люди. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3356-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Воропаев - Новые люди. Том 1 [litres] краткое содержание
Небольшой немецкий городок просыпается в изменившемся мире. Стажер полиции Анна Нойманн едет на работу на своем мотороллере и чудом избегает смерти, когда на нее нападают злобные орки.
Нашим современникам предстоит выжить и приспособиться, чтобы найти свое место в землях Восточного Предела. Воссоединение миров нарушило хрупкое равновесие, установившееся между великими и малыми домами королевства. Появление на этой сцене Пархима – города новых людей – усложнило игру, на кону которой стоит власть, и подняло ставки. Но главная угроза всем людям, и новым и прежним, исходит из-за Драконьего хребта…
Новые люди. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я согласен, – сказал он, тряхнув рыжими вихрами. – Можете рассчитывать на меч Куки Фефела. Вы благородные люди и Фефел тоже… Я готов!
Кади Берн захохотал и ударил рукой по столу. Глиняная посуда подскочила, опрокинулась кружка, и кисло запахло элем.
– Ну, посмотрите на этого рыцаря. Неужели в Восточном Пределе можно встретить человека с более нелепым именем!
Парень вскочил на нетвердые ноги.
– Как ты смеешь смеяться над древним родом Фефел. Ты думаешь, я пришел сюда на твою потеху? – Его лицо пыталось изобразить гнев и угрозу, но похоже, что сквайр не рассчитал свои силы в буфете, и теперь он прилагал силы, чтобы удержать содержимое желудка на своем месте.
– Садись, рыцарь, – сказал Кади, утирая слезы. – Я не хотел задеть твою честь. В нашем краю «куки» означает две меры проса, которые может бесплатно получить в сельской общине каждая нуждающаяся семья. А «фефел», – он застонал от сдерживаемого смеха, – прости, рыцарь, лучше тебе не знать.
– Вот я сейчас докажу. Ты думаешь, я какой-то проходимец? Сейчас… – Парень полез за пазуху. От куртки отлетели еще два крючка. Фефел нащупал узел под одеждой, лицо его покраснело от напряжения, когда он извлекал что-то с обратной стороны, из-под пояса. – Вот! – Сквайр звучно припечатал ладонью.
На столе лежала родословная скрижаль. Вырезана она была из бивня мастодонта. С первого взгляда была видна работа искусного мастера.
Парень, не замечая, что вместе со скрижалью вытащил край нижней рубахи, водил грязным пальцем по узким сторонам восьмигранного бруска:
– Где это… а, вот. Вот этот двойной цветочек. Вот видишь, – он пододвинул скрижаль ближе к Медведю, удерживая на нем обкусанный ноготь. – Смотри. Здесь. Ты умеешь читать руны?
– Да что ты мне здесь суешь, – сказал Берн, посмеиваясь.
Ардо перегнулся и взял в руки скрижаль. В этом он разбирался. Не зря родился бастардом. Уж он-то насмотрелся на разные родословные.
– Это тебе не две меры проса, она передается в нашем роду из… давно, в общем. От отца к сыну, от сына… опять к сыну. – Рыжая голова сквайра замерла над столом. Ему было нехорошо.
– Что же, – сказал Матиуш, присматриваясь к значкам. – Значит, ты урожденный рыцарь Цветов, сын Харгуна Куки? Это ведь ты? Здесь вырезано, что ты родился в четвертом году правления ярла Дагоберта? Это далеко… – Он не сдержался и засмеялся. На лежанке громко захохотал Казимир, он загибал на руках пальцы. – Получается, что тебе восемь лет. Слишком плохо ты выглядишь для столь юного возраста. Бородка, усы. Что, родители кормили тебя речными пиявками? Несчастный ребенок, не ищут ли тебя в саду твои няньки? Рыцарь Цветов?
Парень поднял от стола мутные глаза, посмотрел на Ардо. Через мгновение он тяжело уронил голову в разлитую лужицу эля. Теперь уже хохотали все. Даже Худой Чо, который привел его, и Ремс, чинивший портки на полу.
– Где ты украл это? – спросил Матиуш.
– Как ты смеешь называть меня вонючим крестьянином, – ответил рыцарь Цветов, не поднимая голову. – Вот я тебя проучу.
– Тебе следует знать, что тебе неправильно прочли родовое имя: ты не Фефел, ты – Мифун.
Все опять засмеялись. Вместо ответа парень упал всей грудью на стол и громко засопел.
– Нет. Нас все еще трое. Боюсь, что ты напрасно потратил деньги на его выпивку, – сказал Матиуш Худому Чо.
Следующим утром он поехал с Казимиром на ручей. Они обвязали мечи пеньковой веревкой и больше часа фехтовали на песчаном берегу.
«Нельзя больше здесь торчать, – думал Ардо. – Рано или поздно тем, кто все это затеял, станет известно, что их план не сработал. Тогда они повторят нападение. В этот раз они могут оказаться предусмотрительнее». Казимиру удалось несколько раз чувствительно зацепить Матиуша, пока тот наконец не отбросил в сторону мысли и не сосредоточился на поединке.
Поупражнявшись вволю, они искупались в ручье, а затем направились на хутор. Там Матиуша ждал сюрприз.
Они еще не успели подъехать к трактиру, как Ардо заприметил сквозь ветви ракит знакомую желтую шапочку. Такую шапочку-пирожок носил его слуга Сим. Он был уроженцем Вехта, и в его краях это было шиком. Но как Сим оказался здесь? Случайности в этом быть не могло.
Матиуш привлек внимание Казимира к Симу и стал спешно надевать доспехи на влажную рубаху. За последними деревьями они остановились и спешились.
– Ты останься здесь, – попросил его бастард. – Посмотри вокруг, если увидишь опасность – дай знать.
Он вышел, ведя лошадь в поводу. Сим был не один. Он разговаривал с Худым Чо. Тот что-то объяснял ему и показывал в сторону ручья. Вот крестьянин оглянулся вслед за своей рукой и увидел Матиуша. Сим тоже повернулся и через мгновение уже сорвал свою желтую шапочку и принялся радостно махать ею.
Ардо поднял в приветствии руку, при этом стараясь особо не крутить головой, осматривал все вокруг. Если это была ловушка, то умелая. Сим вскочил на коня и поскакал в его направлении. Матиуш тоже решил подняться в седло.
– Милорд, как я рад видеть вас в добром здравии. – Лицо Сима выражало радость и тревогу.
Он осадил коня рядом с рыцарем и смотрел на Ардо с открытым лицом. Трудно было поверить, что простой парень мог так хорошо притворяться и что-то замышлять в своем сердце.
– Я думал, что теперь не скоро увижу тебя, Сим. Почему ты оказался здесь и как ты смог разыскать меня?
– О-о! Это совершенно дикая история, мой господин. Я боялся, что вы уже уехали с этого постоялого двора, и готовился к тому, что поиски будут долгими. Мне рассказали ваши люди в корчме, что произошло, но я уже отчасти знал это. И знаете от кого?! Я встретил Нурлана на рынке в Лигбе. Вашего проводника, которого я сам привел к вам. Я заговорил с ним. Стал спрашивать, как все прошло, а он вдруг начал нести такое… Сказал, что все сорвалось, что он едва унес ноги, а разбойники, которые вас ждали, сплоховали и набросились на вас прилюдно, прямо в таверне. Понимаете? Он принял меня за своего сообщника. Думал, что мы вместе участвовали в заговоре против вас. Я был поражен и буквально опешил, и хорошо, он успел рассказать, где это все случилось.
– Звучит удивительно, – сказал Ардо.
– Конечно, мой господин! Но верьте мне. Сим из Вехта не такой человек, чтобы отплатить злом за добро. Я видел от вас только хорошее. Когда я услышал от этого злодея, от этого проходимца Нурлана, пусть Адуи быстрее приберет его, что все это был страшный заговор, чтобы погубить вас, я бросил все и устремился сюда. Ведь его покровители скоро обо всем проведают. Хотя он и не знал верно, чем кончилось все здесь у вас. Могут ведь отправить людей удостовериться.
– Какое хорошее на тебе платье, – заметил Матиуш.
Действительно, простолюдина Сима было трудно узнать. На нем был прекрасный походный костюм, бледно-зеленая бархатная куртка, отделанная серебряным шнуром, синий плащ, украшенный шипастыми звездами. Меч в богатых ножнах. И сидел он на прекрасном поджаром жеребце в дорогом седле. На крупе скакуна висели добротные переметные сумки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: