Гарт Никс - Леди Пятница [litres]
- Название:Леди Пятница [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-20360-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарт Никс - Леди Пятница [litres] краткое содержание
Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные любители загадочных историй. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И неудивительно, ведь фантастические миры Никса всегда уникальны, а приключения, которые выпадают на долю героев, каждый раз неожиданны. «Леди Пятница» – пятая книга цикла «Ключи от Королевства».
Леди Пятница [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Стоят. Наблюдаю некоторый беспорядок, – доложил Угэм. – Отставить, кажется, я вижу… да, вижу, как сквозь тучи спускается некто из числа высших Жителей. У него крылья серебряные.
– Должно быть, Сумрак Субботы, – сказал Артур. – Не к добру это…
– Старина среброкрылый? Сменный Привратник провожал его, когда я была в Двери, – сказала Сьюзи. – Тебе не о чем беспокоиться, Артур, у тебя же Ключ.
– Ты прекрасно знаешь, что я предпочел бы им не пользоваться, – резко проговорил Артур. – Пошли лучше внутрь, спросим, нет ли отсюда другого выхода.
Он повернул ручку и открыл дверь. Но вместо золотой плавильни перед ним оказалась сырая и мрачная лестница.
– Я, видно, неправильно повернул… – сказал Артур.
Закрыв дверь, он покрутил ручку по-другому и снова открыл… результат оказался прежний.
– А ты ждал чего-то другого? – спросила Сьюзи.
– Да! – рявкнул Артур. – Я хотел попасть во внутреннее помещение! Элибазет говорила, у них есть способы защиты, и, наверное, это один из них… Надо наблюдателей расспросить!
Он побежал вверх по ступеням, сопровождаемый Сьюзи и Фредом… но, достигнув первой площадки, прислушался к тишине наверху и понял: Юггут с двоими другими, вероятно, вернулся в плавильню – и Элибазет ее запечатала. Артур бегом поднялся на вторую площадку, на третью… предчувствие не обмануло его. Башня была пуста. А единственный путь вел вниз и наружу через переднюю дверь.
«Это слишком очевидно, – подумал Артур. – Может, все-таки есть другой выход?»
– Что делают Податели? – крикнул он вниз, примериваясь к одной из ставен на северной стороне.
– Толкутся на месте, как и положено безмозглой скотине, – доложил Угэм. – Только среброкрылый идет вперед с белым флагом. Думается мне, хочет начать переговоры. Без сомнения, он боится, что им не выстоять против государя Артура, вооруженного Ключом.
Артур выглянул в окошко. Колесо, обросшее льдом, скрипело и стонало – громоздкая, внушающая оторопь машина, которую густеющая темнота делала попросту жутковатой. Артур проследил за движением колеса. Оно вращалось довольно медленно. Может, удастся перебраться на одну из плиц, спуститься вместе с ней и спрыгнуть на землю, не будучи замеченным Подателями, которые столпились у южной и восточной стен?
Ошибка приведет к тому, что он свалится в канал и утонет. Или насмерть замерзнет.
Как ни медленно двигалось колесо, прыжки из окна на плицу и с нее наземь выглядели очень опасным предприятием. С другой стороны, единственной альтернативой являлся бой против Подателей и Сумрака Субборы, и тут Артур не ощущал никакой уверенности в успехе. Особенно без Ключа.
– Угэм! – крикнул Артур. – Скажи Сумраку Субботы, что идешь внутрь меня звать. Скажи, пусть подходит через полчаса. Так у нас будет некоторая фора!
– А что мы собираемся делать? – спросил Фред.
Артур указал ему на окно:
– Схватимся за спицу колеса, а когда плица опустится, спрыгнем на берег, прежде чем она уйдет в воду. И будем пробираться берегом канала на запад. Там причал Бумаговодителей.
– Хм, – хмыкнула Сьюзи. – Другими словами, снова на холодрыгу!
– Да, – подтвердил Артур. – Снова на холод.
Глава 9
Листок с содроганием наблюдала, как сомнамбулы сползают с коек и, повинуясь командам Харрисона, выстраиваются в шаткую линию. Их невидящие полузакрытые глаза и замедленные плещущие движения смотрелись поистине жутко. Сновидцы выглядели не людьми, а отлично изготовленными марионетками, представляющими людей… только нити оставались незримыми. Брр!
– За мной! – громко приказал Харрисон, направляясь к дальней двери. Отнял от губ серебряный раструб и добавил уже своим слабым голосом: – Тебя тоже касается, Листок! Замыкай тыл!
– А если я не пойду? – воинственно поинтересовалась Листок.
Она попыталась вложить в свои слова агрессию, которой не чувствовала. Результат ей самой показался слишком хилым, ребяческим.
– Я могу заставить сновидцев притащить тебя, – сказал Харрисон. – Учти только, в процессе они непременно поранятся. В общем, всем будет проще, если ты пойдешь по собственной воле.
– Я не стану помогать вам, вы же ведете этих людей на погибель, – ответила Листок.
– Не будет их никто убивать. – говоря так, Харрисон почему-то смотрел в сторону. – В конце дня, когда она с ними закончит, они будут по-прежнему живы. Ну, иди же! Если опоздаем, нас обоих накажут!
– Я не буду помогать, – повторила Листок. – Я просто хочу посмотреть, что там, снаружи. Поэтому… сейчас пойду.
– Посмотришь, посмотришь, – как-то кисло отозвался Харрисон.
Он отодвинул два засова, запиравшие наружную дверь, и взялся за длинную ручку. Где-то внутри со скрипом пришел в движение большой заскорузлый замок. Справившись с ним, Харрисон распахнул дверь. Ему потребовалось упереться плечом и приложить изрядную силу: толщина двери достигала нескольких дюймов, а внешнюю сторону покрывали стальные листы.
Ворвался пурпурный свет, бросив мертвенные блики на лица Харрисона и сомнамбул. Листок прищурилась. Не от яркости света, просто оттенок был слишком насыщенный и такой… слегка нездоровый.
В лучах лилового солнца было теплее. Легкий ветерок взъерошил волосы девочки и принес странноватый запах, отдающий землей. Он вызывал воспоминания о лесах, где ей доводилось бывать, только с добавками неведомых пряностей.
Под ногами находилась гладкая каменная поверхность, завитки слоев и прожилок зримо свидетельствовали: некогда здесь текла лава, но давным-давно успела застыть. Поверхность медленно понижалась по направлению к центру кратера и озеру в нем. Вода с расстояния казалась вполне обычной, насколько можно было судить при фиолетовом освещении.
Листок оглянулась и увидела стену кратера, возносившуюся на три или четыре сотни футов. Всю ее усеивали разнокалиберные окошки, а высоко наверху наблюдались даже двери, соединенные подвесными мостиками вдоль стены. Поодаль, за кратером, там, где на умозрительном циферблате располагалась бы цифра 12, виднелся широкий железный балкон; прозрачный купол начинался прямо над ним. Оттуда до самого дна кратера спиралью спускалась красная лестница из кованого железа.
– Поторопись! – крикнул Харрисон.
Он вел спящих вниз, к берегу озера. Пока Листок, задрав голову, глазела на кратерные стены и купол, вереница успела уйти на тридцать-сорок ярдов.
Пропустив окрик мимо ушей, девочка продолжала озираться. Помимо двери, из которой они вышли, у дна кратера виднелось не менее дюжины других. Они не выглядели особо заманчивыми, поскольку, скорее всего, вели обратно внутрь «приюта» госпожи Пятницы. Или, того хуже, в джунгли, окружавшие гору. После встречи с бродячим стручком Листок полностью поверила Милке, утверждавшей: некуда здесь бежать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: