Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres]
- Название:Луна костяной волшебницы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159448-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres] краткое содержание
Аилесса с ранних лет готовилась стать главной костяной волшебницей. Теперь ей предстоит пройти жестокий обряд посвящения. В полнолуние девушка должна убить того, кому предназначалось стать ее возлюбленным.
Бастьен давно жаждет отомстить волшебницам за смерть своего отца, который стал жертвой их ритуала. Но когда он выследил Аилессу, все идет не по плану – теперь его судьба зависит от нее.
Луна костяной волшебницы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Спасибо моим партнерам по критике и лучшим подругам Саре Б. Ларсон, Эмили Р. Кинг и Илиме Тодд за то, что сделали охоту за акулой более пугающей, созданный мной мир более понятным, а персонажей более реалистичными.
Спасибо Бри Деспейн за то, что поделилась своими знаниями, впечатлениями и ощущениями от путешествий по катакомбам Парижа. Когда-нибудь я прогуляюсь по ним вместе с тобой!
Спасибо моему французскому переводчику Оксане Антиан за то, что исправляла выдуманные мной французские слова, пока они не начинали звучать реалистично и фонетически верно.
Спасибо моей маме Баффи за все заверения, что я смогу дописать книгу, и за то, что предоставляла мне тихое местечко в своем доме, когда мне оно требовалось.
Спасибо моему отцу-писателю Ларри, душа которого уже переправилась в Загробный мир. Но я до сих пор каждый день чувствую твою любовь, помощь и вдохновение, папа.
Спасибо моим друзьям-писателям Джоди Мидоуз, Эрин Саммерилл, Линдси Ливитт Браун, Робин Холл и Эмили Пруссо за их вдохновляющие беседы, искрометные идеи и шутки.
Спасибо моим лучшим друзьям, которые идут со мной по жизни, Дженни Поркаро Коул (со старшей школы), Колби Гортон Флетчер (с отсева в школе красоты… не спрашивайте), Мэнди Барт Кун (с колледжа), Аманде Дэвис (с первых лет брака), Робин Холл (бывшая соседка) и Саре Б. Ларсон (с начала писательской карьеры). Поскольку эта книга по большей части о лучших друзьях, которые готовы на все друг для друга, то я не могла не упомянуть вас.
Спасибо моим девятерым братьям и сестрам: Гэвону, Мэтью, Линдси, Холли, Нейту, Ребекке, Колин, Эмили и Маккею. С учетом того, насколько мы все разные, меня всегда удивляет, как сильно мы любим и понимаем друг друга. Спасибо, что научили меня, что такое настоящая семья.
И спасибо Богу, моей крепкой скале и совершенному созданию. Богам в этой книге есть чему поучиться у тебя. Благодарю, что ты показал мне, как любить и быть благодарной за милосердие.
Примечания
1
Слово Leurres, взятое автором за основу для обозначения Костяных волшебниц, с фр. переводится как приманка, ловушка.
2
Матрона, мать – фр.
3
Семья – фр.
4
Проклятие – фр.
5
Петля палача – узел, который чаще всего использовали при повешении. Считается одним из самых надежных и прочных узлов.
6
Сухопутный мост – в географии перешеек или узкая полоса, которая появляется, если снижается уровень моря, соединяя две части суши и позволяя животным и растениям перебраться в новый ареал обитания.
7
Спасибо, благодарю – фр.
8
Дофин ( фр. Dauphin) – титул наследника французского престола, также являющегося потомком правящего короля, введенный с XIV века.
9
Кетгут – саморассасывающиеся нитки, изготавливаемые из тонкого кишечника рогатого скота, которые используют в хирургии.
Интервал:
Закладка: