Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres]
- Название:Луна костяной волшебницы [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159448-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Парди - Луна костяной волшебницы [litres] краткое содержание
Аилесса с ранних лет готовилась стать главной костяной волшебницей. Теперь ей предстоит пройти жестокий обряд посвящения. В полнолуние девушка должна убить того, кому предназначалось стать ее возлюбленным.
Бастьен давно жаждет отомстить волшебницам за смерть своего отца, который стал жертвой их ритуала. Но когда он выследил Аилессу, все идет не по плану – теперь его судьба зависит от нее.
Луна костяной волшебницы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но я слишком далеко.
Нож пролетает по дуге и опускается на руку Жюли. Отчего она запрокидывает голову и громко кричит.
Я убью его. И мне плевать, что он уже мертв. Его смерть будет мучительной.
Ухватившись за рукоять ножа, я нахожу его запястье. А затем дергаю изо всех сил. Он воет от боли и выпускает нож.
Аилесса тут же подбегает ко мне и поднимает его с пола. Сжав рукоять обеими руками, она поднимает его над головой и резко опускает вниз. Раздается еще один крик. Аилесса отпрыгивает вправо, ожидая контратаки.
Я не раздумываю и ударяю кулаком Скованного. Но вторым ударом явно промахиваюсь.
Плечо Аилессы отлетает назад, словно от удара, и она отступает на шаг. Он отталкивает ее назад. Она пытается ударить его ножом, но не может найти.
Я поднимаю с пола камень.
– Как нам его отыскать?
Она вновь рассекает ножом воздух, но и в этот раз никого не задевает.
– Никак.
Ее второе плечо отлетает назад, и, судя по всему, в этот раз удар оказался сильнее. Скованный явно пытается загнать ее в угол.
– Нам нужно постараться оглушить его, чтобы хватило времени сбежать.
Я приближаюсь к ней.
– И как нам это сделать?
– Понятия не имею.
Я бросаю камень. Он ударяется о что-то твердое и отскакивает на пол.
Аилесса не прекращает размахивать ножом. Но я ничего не могу сделать, чтобы остановить Скованного. Merde . Я не могу допустить, чтобы мы здесь погибли.
– Аилесса! – зовет Жюли, снимая что-то с шеи – мешочек для монет, в котором лежат кости благодати Аилессы. – Лови! – кричит она и бросает его.
Аилесса отслеживает мешочек взглядом, а затем подпрыгивает и хватается за кожаные шнурки. Уронив нож на пол, она пинает его в мою сторону. А когда я поднимаю его, мешочек уже висит у нее на шее. Мускулы на ее челюстях напрягаются, плечи расправляются, а взгляд скользит влево.
Она видит скованную душу мужчины.
С невероятной скоростью она разворачивается и подбегает прямо к углу камеры, в который ее загонял Скованный. Отталкиваясь то от одной, то от второй стены, она зигзагом поднимается вверх. А добравшись до высокого потолка, поджимает ноги и устремляется вниз. Ее тело несется к добыче. К тому месту, где должен находиться Скованный.
Она обрушивается на него всем своим весом, усиленным инерцией. И, судя по всему, Скованный отшатывается от такого удара. Потому что Аилесса приземляется на ноги и делает несколько шагов вперед. А затем вновь подпрыгивает, чтобы ударить бестелесную душу, стоящую перед ней. Ее ноги стискивают Скованного, словно тиски. Локоть обхватывает невидимую шею, после чего она начинает стискивать ее, дрожа от усилий.
– Он отключился? – подскочив к ней, спрашиваю я.
– Нет. – Она усмехается. – И может чувствовать боль.
– Отлично.
Я вонзаю нож в невидимую грудь и проворачиваю лезвие. А затем чувствую, как он судорожно дергается и опадает на пол. Аилесса падает вместе с ним, отчего ее хватка ослабевает. Скованный выдергивает нож и, отбросив его на несколько метров, толкает меня. Я отлетаю на несколько шагов.
– Держи его! – Аилесса неуклюже пытается подняться на ноги.
– Где он? – Я разворачиваюсь.
– Справа… – указывает Аилесса.
И хмурится. А затем начинает осматриваться по сторонам. Прядь волос цепляется за уголок ее рта. Она взбирается на кучу известняка, чтобы увеличить обзор. А затем вновь осматривается в поисках Скованного или кого-нибудь еще.
Кто-то похлопывает меня сзади по плечу. Я вздрагиваю и оборачиваюсь, но это оказывается Жюли.
– Бастьен… – еле слышно выдыхает она.
Ее лицо пугающе бледное. А рукав пропитался кровью. Мой пульс учащается, и я инстинктивно тянусь к ней.
Ее голова опускается, а тело безвольно падает на пол.
Нет. Нет. Нет.
39. Аилесса
Спрыгнув с известняка, я спешу к Бастьену и Жюли.
– Нужно уходить отсюда. Мы будем в большей безопасности, когда углубимся в катакомбы.
Бастьен положил голову Жюли себе на колени. И слегка потряс ее за плечи. Она даже не попыталась открыть глаза, но, по крайней мере, дышала.
– Бастьен, пожалуйста. – Я хватаю его за руку.
Он замечает печаль на моем лице.
– Скованный еще здесь?
– Он исчез. – Я вздрагиваю. – Мы должны уйти, пока он не вернулся.
Бастьен сглатывает и кивает.
– Верно.
А затем начинает поднимать Жюли. Я пытаюсь помочь ему, но он отворачивается.
– Я сам, – говорит он и шагает вперед, уводя нас из камеры шахты.
Но не к убежищу под Шапель-дю-Повр.
– Куда мы идем? – спрашиваю я, держа фонарь поближе к нему, чтобы он мог видеть в темном туннеле.
– В нашу старую комнату в катакомбах. – Он переступает через какие-то обломки. – Уверен, Марсель именно там.
Наше путешествие по извилистым туннелям затягивается, и Бастьен через какое-то время начинает уставать.
– Я могу понести Жюли, – вновь предлагаю я.
– Нет. – Он хмурит брови.
– Но я вновь обрела свои кости благодати.
– Прошу, Аилесса, позволь мне понести ее самому. Это моя вина… – Он качает головой, а его глаза наполняются болью при взгляде на Жюли.
Наконец мы добираемся до комнаты. Бастьен пинком отодвигает дверь у стены из черепов.
Марсель сидит за импровизированным столом с грудой раскрытых книг. Он поднимает глаза, и его лицо озаряется.
– Бастьен! Аилесса! – Но затем он замечает сестру и бледнеет. – Что случилось?
– На нее напал Скованный, – объясняет Бастьен. – Порезал ей руку и едва не задушил.
Я хватаю одеяло и расстилаю его на полу. Бастьен опускает сверху Жюли и сдавливает кровоточащую руку.
Марсель ошеломленно смотрит на нас.
– Кто-то сковал и душил ее?
– Нет. Так называют мертвые души, – говорит Бастьен и косится на меня.
А я быстро объясняю, почему мы называем некоторые души Скованными.
– С Жюли все будет в порядке? – спрашивает Марсель.
– Да. – В голосе Бастьена звучит такая уверенность, что никто из нас не осмеливается возразить. – Подайте воды.
Я тут же вскакиваю на ноги. И даже делаю шаг к ведру, стоящему на одной из полок, но Марсель оказывается ближе. Так что я ухожу с его пути, чтобы не мешать ему добраться до Бастьена. И через мгновение они оба нависают над Жюли. Бастьен брызгает ей в лицо водой.
– Да ладно, Жюли. – Он дважды шлепает ее по щекам, отчего я невольно вздрагиваю. – Давай! – Его голос срывается. – Ты же такая крутая. И не можешь умереть у меня на руках.
Перед глазами все расплывается от подступающих слез, пока Бастьен отчаянно пытается привести в чувство свою подругу. Наверное, нечто подобное я почувствую, если потеряю Сабину.
Вздохи Жюли становятся все короче. А затем и вовсе стихают.
Марсель прикрывает рот рукой. Плечи Бастьена напрягаются, когда он утыкается головой ей в живот. Я подхожу ближе, чувствуя, как стягивает горло. Мне хочется обнять его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: