Ксен Крас - Бремя раздора [litres]
- Название:Бремя раздора [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-157942-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксен Крас - Бремя раздора [litres] краткое содержание
То, что считалось лишь глупой сказкой, начало сбываться, но лорды предпочитают не замечать этого, потакая своим прихотям. Давние договоренности, привычные союзы и старые традиции теряют свою силу и забываются.
В борьбе за власть, ради выгоды или отмщения врагам кровные узы более не имеют значения, и это только усиливает разброд.
Зараза древнего культа, набирающая мощь благодаря поддержке влиятельных союзников, уже достигла Новых Земель.
Культисты не ведают жалости, вынуждая ведомых духами жителей свободных земель вмешаться в судьбу королевства.
А тем временем каждый неверный шаг лишь отягощает мир бременем раздора.
Продолжение драматического цикла «Испорченные сказания», второй том.
Бремя раздора [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Говор у тебя больно уж не наш. Да и не городской. Уж не из замка ли сбежали?
– Да куда там? В молодые-то годы я служил при лорде-то, да то ж давно было.
– А это кто? – на Тоба дубиной указал невысокий мужчина. Его штаны заканчивались под внушительным животом, а голый торс прикрывал лишь ремень, вероятно от сумки, которую юноша никак не мог разглядеть.
– Сынок мой. Тобом зовут.
– А ты сам-то кто будешь?
– Зэр я, любезные.
– Так ты, поди, не только с сыном-то путешествуешь. Вон там, я вижу, накрытый кто-то выбраться все пытается. – Главарь двинулся к Даффе, которую предусмотрительный рыцарь приказал Тобу накрыть всеми покрывалами, что тот найдет.
У крестьянина сердце забилось так часто, что он испугался за свою жизнь.
– О, да это ж девка!
– Какая это девка? Женщина, да и не уродина. Жена, что ль, твоя?
– Да, милейшие, жена. Она самая. Я прошу вас, не пугайте ее, ей и без того не сладко пришлось.
Мужчина поднес ближе к Даффе факел.
Леди села, притянув колени, и начала перебирать тряпки, словно желала в них найти что-то важное. Она настолько увлеклась процессом, что не обращала внимания, когда к ней обращались.
– А чего это она у тебя привязана к дереву?
– Больная она. К лекарю, что у родича-то рядом обитает, и везем.
– А чем больна?
– Да детей мы потеряли, Бог Мучений на нее, верно, проклятие свое наслал. Душой страдает, знамо. Наш знахарь не помог.
– Душой, значится. А телом-то, я гляжу, Боги эти ее не обделили. Да и лицом тоже.
Тоб видел, как Зэуран перехватил рукоять топора. Глупый, неужели ж он не понимает, что со всеми один не справится? Тоб мог драться разве что со своими ровесниками, да и то – руками, без оружия, и сейчас ничем бы не смог помочь рыцарю.
– Не трогайте ее! – закричал ученик лекарей. – Ежели замерзли, садитесь к костру. Мы ничего дурного не делали ж, мы пойдем…
– О, а ты говорить умеешь. А я уж было подумал, немой. Вы двое можете идти, куда там направлялись, а ее мы с собой заберем.
– Нельзя ее! – Сир Зэуран хотел удержать Тоба, но тот увернулся и направился к Даффе. – Больна она ж, отец верно сказал. Отпустите нас, нет ничего у нас. Птицы немного осталось – берите, а нас не трогайте!
– Да на что нам твоя птица? У нас и самих еды хватает. А женщин нам на пути мало встречается. Вы двое нам на кой сдались? Собирайте вещи да убирайтесь куда желаете, держать вас не станем.
– Мы без нее никуда не пойдем! – Рыцарь поднял топор, и все вокруг выхватили оружие. – Я вас по-доброму прошу, не лезьте к ней. Говорю ж, больная она – ее и так уж Боги обидели. Неужто сострадания в вас ничуть нет?
– Не хотите уходить, значит, смотреть будете. А после здесь и похороним. Подержите этих двух, чтоб не мешались да под ногами не путались.
Главарь схватил Даффу за плечо, но она даже не посмотрела на него. Его люди бросились к рыцарю и Тобу, и если юношу они схватили в два счета, то сир оказал достойное сопротивление и орудовал топором, словно с рождения обучался управлять им. И все же, сколь бы ранее искусен ни был Зэуран, против целого вооруженного отряда он мало что мог сделать. Его ударили сзади, и мужчина упал. Однако, даже когда на него навалились, продолжал брыкаться.
– Не трогайте ее! Не надо! Ее нельзя трогать! – Тоб искренне сочувствовал Даффе. Бедная женщина с печальной судьбой и без того достаточно страдала. Он не мог позволить причинять ей боль снова. – Она леди!
– Заткнись, болван! – прорычал сир Зэуран. – Заткнись! Молчи! Не смей!
– Леди, говоришь? – Главарь, гадко улыбаясь, оставил Даффу и приблизился к Тобу.
Юноша боялся, что его сейчас ударят, но неприятный тип, массивный, с грязными отпущенными волосами, что сальными прядями свисали вокруг лица, с выбитыми с левой стороны зубами и настолько толстой шеей, что, казалось, его голова теряется на ее фоне, не тронул Тоба.
– Что за леди, мальчик?
– Ее зовут леди Даффа…
– Молчи! – не унимался рыцарь.
– Даффа Старскай.
– Старскай? И что же леди королевских кровей могла делать с двумя простолюдинами? Или вы тоже лорды?
– Нет. Нет, мы не лорды. Мы выкрали ее и ведем домой. – Рыцарь не прерывал его более, Тоб повернулся и увидел, что ему заткнули рот и не просто связали руки, а замотали веревками с ног до головы.
– И откуда же выкрали леди Старскай?
– С Острова. Ее лечили там. Она ж больна, дык правду говорили ж мы.
– В самом деле? – Главарь схватил Тоба за шею, и тот охнул от испуга. – А уж не врешь ли ты мне, мальчик?
– Нет. Нет! Я служил на Острове, смотрел за нею. Она леди Даффа Старскай.
– Какие прекрасные новости… Сама судьба свела нас! Ивтад будет счастлив, что к нему в руки попала сама леди Старскай. Удача улыбнулась нам, друзья!
Люди, что напали на них, почему-то выглядели счастливыми, они улюлюкали, трясли оружием и выкрикивали что-то радостное – Тоб не вслушивался в их слова. Он ошарашенно смотрел на главаря. Да, юноша понимал – этот человек плохой, и его слова почему-то взволновали сына крестьянина, но он никак не мог понять чем.
– О, ты не понимаешь, что я говорю? Верно, ты и впрямь давно жил на своем Острове. Твоя леди поможет моим братьям и сестрам, и мы вернем в этот мир Первых.
– Вы… Вы те самые! Вы культисты!
Главный из группы кивнул, и его рот растянулся в улыбке, демонстрируя пустоты вместо зубов.
Цом
План, который был придуман Его Высочеством и палачом, который пока что все так же пугал слугу, оказался не очень простым в исполнении. Только тщательное планирование, руководство уважаемого Кайруса и уверенность регента в выборе помощника помогли Цому справиться.
В первую очередь юноша освободил Тимаю – дева не сразу поверила в благие намерения слуги, и ему пришлось почти силой выводить ее из камеры. Впрочем, состояние пленницы также не способствовало быстрому побегу.
Освобождать женщину было решено также и потому, что именно барышни в первую очередь должны были поспешить к своим семьям и друзьям. Да и добиться их благосклонности, как считал Его Высочество, молодому спасителю будет проще.
Кроме Тимаи, шпион регента помог выбраться из заточения еще одной женщине, что после представилась как Мэя, и мужчине по имени Дулл. Разумеется, часть стражи, из тех доверенных людей Клейса Фореста, что он отправил в тот день охранять часть темницы, где содержались культисты, знала, когда и куда следует идти, но все остальные охранники с легкостью могли бы принести Цому неприятности. Слуге пришлось всерьез поволноваться за свою жизнь, пока он искал выход и помогал Культу Первых.
Только когда компания покинула пределы внутренних стен, а затем миновала и первую внешнюю стену, что заняло время до самого рассвета, все наконец смогли выдохнуть. Цома увлекли за собой в один из самых заурядных домов, где, стоило двери за компанией закрыться, двое мужчин грубой наружности сильно толкнули спасителя и уронили его на каменный пол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: