Роберт Силверберг - Валентин Понтифик [litres]

Тут можно читать онлайн Роберт Силверберг - Валентин Понтифик [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Героическая фантастика, издательство Литагент 1 редакция (13), год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Силверберг - Валентин Понтифик [litres] краткое содержание

Валентин Понтифик [litres] - описание и краткое содержание, автор Роберт Силверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мучимый кошмарами о Маджипуре, пораженном штормами и землетрясениями, лорд Валентин верит, что это знамения войны между его народом и метаморфами – меняющими облик, которые когда-то правили планетой. На протяжении веков они плели заговор, чтобы вернуть свою украденную планету.
С тех пор как Валентин пришел к власти, политика согласия и примирения заставила многих придворных усомниться в его подлинных мотивах и лояльности и позволила им отстранить лорда от руководящих обязанностей, избрав его на более высокий и церемониальный пост понтифика.
Но если Валентин примет мантию понтифика и уступит свой пост будущему преемнику, о нем останется память как о лидере, который уклонился от своих обязанностей и разрушил мир, царивший в течение восьми тысяч лет…

Валентин Понтифик [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Валентин Понтифик [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Роберт Силверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сильный ход.

– Несомненно. Затем он направляется на Остров, чтобы снова встретиться с Владычицей.

– А дальше? – спросил Хиссун.

– Дальше пока неясно. – Стазилейн пристально посмотрел в глаза Хиссуну. – Мы пока не можем понять, как сложатся ближайшие месяцы.

– Я сам об этом все время думаю, – ответил Хиссун. – Где Диввис?

– Уехал на охоту, – сказал Элзандир. – В лес под Франгиором.

– Но ведь это же несчастливое место для их семейства, – заметил Хиссун. – Разве не там убили лорда Вориакса?

– Именно там, – подтвердил Стазилейн.

– Надеюсь, его сын будет осторожнее, – сказал Хиссун. – Его ждут великие дела. И, признаюсь, я удивлен, что его здесь нет, хотя о том, что я сегодня вернусь из Лабиринта, было известно заранее. – Он повернулся к Алсимиру. – Отыщи, пожалуйста, лорда Диввиса и передай ему, что начинается заседание Регентского совета, и мы ждем только его, – и продолжил, вновь обращаясь к принцам: – Я допустил величайшую бестактность, мои лорды, сразу приступив к обсуждению текущих дел с вами. И не представил эту даму, которая скромно стоит здесь. Это леди Эльсинома, моя мать, которая впервые видит мир, лежащий за пределами Лабиринта.

– Господа… – сказала она; ее щеки порозовели, но никаких других признаков смущения или растерянности она не выказала.

– Лорд Стазилейн… принц Миригант… герцог Элзандир Чоргский…

Каждый из вельмож приветствовал ее с величайшим почтением, как если бы перед ними была сама Владычица. И она отвечала с таким достоинством и спокойствием, что по спине Хиссуна от восхищения пробежали мурашки.

– Пусть мою мать отведут в павильон леди Тиин и предоставят ей одеяния, достойные высших иерархов Острова. Я присоединюсь к вам в зале совета через час.

– Вряд ли лорду Диввису хватит часа, чтобы вернуться с охоты, – как бы между делом заметил Миригант.

Хиссун кивнул:

– Я тоже так думаю. Но я не виноват, что лорд Диввис выбрал для прогулки в лесу именно этот день. Нам нужно столько обсудить и сделать, что, боюсь, придется начать до его появления. А вы как думаете, мой господин Стазилейн?

– Полностью согласен.

– Значит, двое из троих регентов придерживаются одного мнения. Итак, господа, в зале совета через час?

Хиссун быстро успел вымыться и переодеться и через пятьдесят минут вошел в зал совета. Принцы уже собрались. Усевшись во главе стола рядом со Стазилейном, он окинул взглядом присутствующих и сказал без предисловий:

– Я консультировался с Хорнкастом и своими глазами лицезрел понтифика Тивераса.

По залу пробежал тревожный шепот.

Хиссун продолжал:

– Понтифик еще жив. Но это не жизнь в том смысле, какой мы с вами привыкли вкладывать в это слово. Он больше не говорит, даже не издает стонов и вздохов, которые составляли его язык в последнее время. Он обитает в ином царстве, очень, очень далеко отсюда, и я полагаю, что это царство лежит у самого входа на Мост Прощаний.

– В таком случае, скоро ли следует ожидать его смерти? – спросил Нимиан Дундилмирский.

– О, даже в нынешнем его состоянии, это может произойти не слишком скоро, – ответил Хиссун. – С помощью различных колдовских и механических приспособлений его могут удерживать от ухода еще несколько лет. Но я уверен, что продолжать откладывать этот уход не следует.

– Это должен решать лорд Валентин, – сказал герцог Халанкский.

Хиссун кивнул.

– Несомненно. К этому я скоро перейду. – Он поднялся, подошел к карте-полушарию и положил руку на середину Зимроэля. – Во время путешествия в Лабиринт и обратно я регулярно получал информацию. Я знаю о войне, которую объявил нам некий Фараатаа, о котором не известно ничего, кроме имени. Я знаю, что метаморфы атакуют Зимроэль не только болезнями сельскохозяйственных растений, но и множеством выведенных ужасных животных, которые порождают дикий страх и растерянность. Я знаю о голоде в Кинторском регионе, об отделении Пилиплока, о мятеже в Ни-мойе. Мне не известно, что происходит в Дюлорне, и думаю, этого не знает никто по эту сторону Разлома. Зато я знаю, что запад Алханроэля быстро приближается к тому хаотическому состоянию, которое сложилось на западном континенте, и что беспорядки быстро распространяются на восток и уже достигли подножия Горы. Мы же, на фоне всего этого, пока что предприняли очень мало конкретных действий. Центральное правительство, похоже, полностью отсутствует, провинциальные герцоги ведут себя так, будто они совершенно независимы друг от друга, а мы сидим тут, на Замковой горе и в самом буквальном смысле слова витаем в облаках, не видя, что происходит на земле.

– И что вы предлагаете? – спросил Миригант.

– Несколько мер. Во-первых, собрать армию и окружить Пьюрифайн, полностью заблокировать его границы и прочесать джунгли, чтобы отыскать Фараатаа и его последователей. Уверяю вас, это будет нелегким делом.

– Кто будет командовать армией? – поинтересовался герцог Халанкский.

– Позвольте мне перейти к этому чуть позже. Во-вторых, создать там же, в Зимроэле, еще одну армию и занять Пилиплок – желательно мирным путем, но если не получится, то силой – и вернуть его под власть центрального правительства. В-третьих, созвать всеобщий конклав правителей всех провинций и решить проблему рационального распределения провизии. Провинции, не затронутые пока бедствиями, будут делиться своими запасами с теми, кто страдает от голода. Необходимо будет недвусмысленно дать понять, что мы призываем к жертвам, но не требуем отдавать последнее. Провинции, не желающие делиться, если таковые найдутся, подвергнутся военной оккупации.

– Что-то слишком много армий получается, – сказал Манганот, – для общества, практически не имеющего военных традиций.

– Когда возникала нужда в армиях, – ответил Хиссун, – мы так или иначе собирали их. Так было во времена лорда Стиамота, а затем и в наши дни, когда началась война за возвращение трона лорду Валентину, и так будет сейчас, поскольку у нас нет выбора. Тем не менее должен заметить, что уже существует несколько неофициальных армий под командованием различных самопровозглашенных короналей. Мы можем использовать эти армии и самих псевдокороналей.

– Использовать предателей?! – выкрикнул герцог Халанкский.

– Любого, кого удастся использовать, – сказал Хиссун. – Мы предложим им присоединиться к нам, дадим им высокие ранги, далекие, впрочем, от того, какой они присвоили себе, и недвусмысленно дадим понять, что если они откажутся от сотрудничества, то будут уничтожены.

– Уничтожены? – повторил Стазилейн.

– Да, я употребил именно это слово.

– Даже Доминина Барджазида помиловали и отправили к братьям. Но лишать жизни, даже предателей…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Силверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Валентин Понтифик [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Валентин Понтифик [litres], автор: Роберт Силверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x