Нора Робертс - От плоти и крови [litres]
- Название:От плоти и крови [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156142-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - От плоти и крови [litres] краткое содержание
Она – Фэллон Свифт. Дочь Туат Де Данан. Она принадлежит свету и мечу, лесам и болотам, равнинам и холмам, городам и деревням. Она – все, кто был до нее и все, кто придет позже. Она – Избранная.
Но пока Фэллон только тринадцать лет, и она едва ли знает мир своих родителей – мир, населенный миллиардами людей, мир без магии, мир, в котором города не лежат в руинах. Зато ей прекрасно известно, сколь опасен тот мир, который привычен ей самой – мир, в котором можно встретить фей, эльфов и оборотней, мир, в котором рыщут банды мародеров и религиозные фанатики. На таких, как Фэллон, обладающих даром, ведется охота, и все ближе время, когда истинную природу девушки уже невозможно будет скрывать. Когда Избранной придется принять меч и щит и вступить в битву, предначертанную века назад. Ведь пока Фэллон не станет той, кем была рождена, этот мир не обретет целостность.
От плоти и крови [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Поддерживаю.
Дункан дождался, пока оба мужчины отойдут, надеясь, что Уилл забыл о выговоре.
– Он ничего не скажет маме, – сказала Тоня. – Может угрожать сколько угодно, чтобы тебя припугнуть, но ничего не скажет. Чтобы не пугать ее. – Она сделала паузу, но все же добавила: – Сегодня ты напугал и меня. Но я знаю, почему ты так поступил. Уилл не поймет, как и мама. Мы такие, какие есть. Видимо, необходимость помогать – часть расплаты за обладание даром. – Она тяжело вздохнула, и в воздухе повисло облачко пара. – Давай поможем убрать тела и поедем домой. В этот раз я не чувствую того душевного подъема, который обычно испытываю после спасательной операции.
– Да, и я. Хорошо, значит, наводим здесь порядок и возвращаемся в Нью-Хоуп.
Когда Дункан повернулся, чтобы последовать за сестрой, то краем глаза уловил движение. Меч словно сам собой оказался в ладони, но тут же опустился. За глиняной хижиной скорчилась девочка. Она старалась подавить рыдания, но слезы так и катились по щекам.
– Мы не причиним тебе вреда, – выдохнул Дункан, быстро возвращая оружие в ножны. – Ты теперь в безопасности.
Девочка только громче зарыдала и сжалась в комок.
– Идем с нами, – мягко произнесла Тоня, стараясь подражать спокойному и уверенному тону матери. – Мы отвезем тебя туда, где безопасно и тепло.
– Женщинам запрещено покидать священную долину.
– Здесь стало опасно находиться, – сказал Дункан. Девочка, похоже, была их ровесницей или даже младше, так что вряд ли ее можно было назвать женщиной. Но он не стал заострять на этом внимание. – Праведные воины теперь знают, где находится поселение, и могут вернуться. Как тебя зовут?
– Меня… меня зовут Петра.
– Послушай, Петра. Где твои родители? Мы поможем найти их.
– Мама умерла, родив меня, потому что я проклята. А отец… он… – Она указала на обгоревшее тело мужчины.
– Сочувствую, – сказала Тоня, наклоняясь к девочке. – От всей души. Тебе нужно поехать с нами. Здесь больше ничего не осталось.
– Благословенный Хавьер говорит…
– Его здесь нет, – нетерпеливо прервал ее Дункан и обвел руками долину, указывая на трупы, кровь, разрушения. – Ты его видишь?
– Они забрали пророка.
– Кто «они»? – настойчиво поинтересовалась Тоня.
– Люди, которые явились осквернить священную долину. Я видела, как его тащили прочь.
– Значит, Хавьера здесь нет, – подвел итог Дункан. – И никого другого. Так что ты должна поехать с нами.
– Мы направляемся в очень хорошее место, – добавила Тоня.
– В святую землю?
– Просто в хорошее место, – повторила она и протянула девочке руку. – С нами поедут и другие люди из вашего поселения. Все, кто захочет. Там вам дадут еду и предоставят жилье. – «С душем», – добавила про себя Тоня, потому что мечтала сейчас только о том, чтобы оказаться под горячей водой. – И там вас никто не обидит.
Петра, которая приняла наконец протянутую руку, оказалась примерно одного роста с Тоней. Длинные волосы, заплетенные в косы, выглядели светлыми, но грязными. Очень, очень грязными.
Одеяние, скорее походившее на мешок с отверстиями, было соткано из довольно грубых волокон. Тот же материал пошел и на абсолютно бесполезную легкую обувь, едва закрывавшую лодыжки.
Но теперь Петра хотя бы без возражений шла с Тоней, так что Дункан посчитал проблему исчерпанной и решил, назначив самому себе наказание за безрассудство, остаться, чтобы помочь сжечь тела. Земля слишком промерзла, чтобы копать могилы.
Убедившись, что все последователи культа Хавьера, которые согласились поехать в Нью-Хоуп – одиннадцать детей, включая младенцев, и трое взрослых, – устроены как следует, Эдди отправился домой.
В больнице над ранеными хлопотали Рейчел, Джонас и другие врачи и целители, и его помощь не требовалась. А колено подождет и до утра. Пока же все, чего хотел Эдди, – вернуться к семье.
В столовой заверили, что добровольцы накормят всех новоприбывших и соберут для них припасы. Другие волонтеры уже вызвались достать одежду и найти жилье. Его же отправили домой.
Эдди отчаянно хотел оказаться в объятиях Фред. Хотел погладить Джо. Хотел посмотреть на спящих детей. Просто посмотреть.
Он вошел в просторный дом, который жена превратила в уютное гостеприимное гнездышко. Поднялся по лестнице. И заглянул в комнату девочек. Рейнбоу, старшая из дочерей, свернулась под разноцветным одеялом с котом и щенком. На ее личике играла улыбка.
Энджел, самая младшая, растянулась на кровати, полускрытая огромным количеством плюшевых игрушек.
Эдди перешел в комнату сына. Макс, их средний ребенок, названный в честь погибшего друга, спал, прижимая к себе еще одного щенка, и даже во сне, казалось, замышлял какую-то проказу. Рядом валялась его любимая игрушка – грузовик.
Эдди почувствовал, что к глазам подступают слезы.
Он не представлял, что когда-нибудь будет любить кого-то так, как любил этих детей. Были бы они, если бы не Макс с Ланой? Ведь без них Фред, любимая Фред, которая осветила всю его жизнь, так и осталась бы незнакомкой.
Наконец Эдди подошел к комнате, где, как он знал, ждала жена. Она приподнялась на постели, откладывая в сторону наполовину связанное одеяльце для их четвертого ребенка, который пока находился в утробе. Рыжие кудряшки вспыхнули в свете лампы, как нимб.
На коврике возле кровати, рядом с еще одним щенком, свернулся Джо. Он тут же застучал хвостом по полу, приветствуя хозяина.
– Я слышала, как ты вошел, – сказала Фред, вглядываясь в лицо мужа. – Брайяр известила меня пару часов назад, что все вернулись и что все в порядке. – Ее улыбка померкла. – Но ты не выглядишь так, будто все в порядке. Сейчас приготовлю тебе чего-нибудь поесть.
– Нет, не надо. Не вставай. – Он махнул жене рукой, заставив ее лечь обратно, и сел на кровать рядом. Эту кровать он привез из заброшенного дома в шестидесяти милях от Нью-Хоуп только потому, что знал: Фред безумно понравится балдахин. – Я не голоден.
– Но ты хромаешь.
– Просто немного ушиб колено.
– Рейчел или…
– Завтра, ладно? Сегодня я просто хотел пойти домой.
– Я могу сделать лед и…
– Все нормально, Фред.
– Что случилось? – Она обняла Эдди, живот с ребенком внутри оказался между ними. – Что не так?
– Было плохо. Те люди, понимаешь, просто стояли в кругу и молились или еще какой-то фигней занимались. И дети тоже. И у них даже не было, ну, нормальной одежонки. И все такие худые, грязные… Казалось, у них всех крыша поехала, Фред.
– Все люди справляются с ситуацией по-разному. Даже сумасшедшие.
– У нас был хороший план, хорошая позиция. И все, типа, почти сработало. Те подонки забрали человек десять из поселенцев, да и сами посбегали, но детей мы всех отбили. Некоторые из них еще совсем крохи, Фред. Совсем младенцы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: