Нора Робертс - От плоти и крови [litres]
- Название:От плоти и крови [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-156142-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Робертс - От плоти и крови [litres] краткое содержание
Она – Фэллон Свифт. Дочь Туат Де Данан. Она принадлежит свету и мечу, лесам и болотам, равнинам и холмам, городам и деревням. Она – все, кто был до нее и все, кто придет позже. Она – Избранная.
Но пока Фэллон только тринадцать лет, и она едва ли знает мир своих родителей – мир, населенный миллиардами людей, мир без магии, мир, в котором города не лежат в руинах. Зато ей прекрасно известно, сколь опасен тот мир, который привычен ей самой – мир, в котором можно встретить фей, эльфов и оборотней, мир, в котором рыщут банды мародеров и религиозные фанатики. На таких, как Фэллон, обладающих даром, ведется охота, и все ближе время, когда истинную природу девушки уже невозможно будет скрывать. Когда Избранной придется принять меч и щит и вступить в битву, предначертанную века назад. Ведь пока Фэллон не станет той, кем была рождена, этот мир не обретет целостность.
От плоти и крови [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Предлагаю еще одно нововведение, – с улыбкой перебил наставник. – Представь, что в предыдущей схватке ты потеряла меч и теперь тебе предстоит сражаться с четырьмя противниками голыми руками.
– У меня остался кинжал.
– Предположим, что он тоже потерян.
– Ну магию-то хоть можно использовать? – простонала Фэллон.
– Она всегда с тобой, – кивнул Маллик.
Ученица проглотила воду, отдала ковш обратно и встала. Рукопашные схватки ей нравились. Отец научил ее основным приемам бокса, карате и борьбы. За последние два года к ним прибавились разные стили кунгфу и тхэквондо.
Базовые позиции, ката, которые наставник заставлял повторять в качестве разминки, были близки Фэллон. Ей нравились текучие, плавные движения, напоминавшие смертельно опасный танец.
Маллик создал четверых призрачных бойцов: двух мужчин и двух женщин. Меньшая из соперниц выглядела наиболее внушительно, так как казалась одновременно очень гибкой и свирепой.
Но самым опасным противником, похоже, был самый крупный из мужчин: крепко сбитый, мощный и сильный. «Скорее всего, его слабым местом окажется ловкость», – рассудила Фэллон и кинулась в бой, решив в первую очередь постараться обезвредить здоровяка. Она высоко подпрыгнула и выбросила вперед пятку, метя ему в кадык, а затем едва ушла от удара в голову, сделав кувырок назад. После чего порывом волшебного ветра сбила противников с ног и метнулась ко второй женщине.
Маллик наблюдал за ученицей, отмечая про себя, что той пока не удалось полностью овладеть оружием – телом, разумом, магией. Однако он был доволен достигнутыми результатами. И вдвойне доволен ее бесстрашием.
Фэллон пошатнулась, получив сразу два удара: касательный кулаком по скуле и серьезный – пяткой в бедро. Однако не отвлеклась на боль и сумела использовать инерцию противника в своих интересах.
Когда меньшая из женщин быстро скользнула Фэллон за спину и сбила соперницу с ног, та продолжила движение пинком. Удар оказался точным и пришелся в пах оставшемуся мужчине. Пока тот пытался прийти в себя, огненный шар довершил начатое. Противник был повержен.
Развернувшись к меньшей из женщин, Фэллон успела поймать летевшую ей в лицо ногу и оттолкнуть, свалив сразу обеих соперниц. Однако коротышка оказалась именно такой ловкой, как представлялось, и тут же вскочила, нанеся стремительный удар. Отбросив врагов назад с помощью магии, Фэллон выиграла время, чтобы оправиться. Перед глазами все плыло, в ушах звенело.
Тряхнув головой, она насела на крупную женщину, проведя серию быстрых ударов: кулаком в голову, ногой в бок, ногой в грудь с разворота. Этого хватило, чтобы свалить призрачную противницу на землю и, наступив сапогом ей на ладонь, сломать руку.
Однако удовлетворение от победы продержалось недолго. Фэллон почувствовала, как вокруг пояса обвивается магический хлыст, и тут же опрокинулась назад. Не успев сгруппироваться, она неудачно приземлилась, подвернула лодыжку и вскрикнула от боли. И едва успела вскинуть руку, блокируя силовую волну.
После удара головой о землю все вокруг казалось размытым, а потому низкорослую противницу с кинжалом в руке удалось рассмотреть с трудом. В дело вступили инстинкты. Не раздумывая, Фэллон с помощью магии выдернула клинок из пальцев соперницы и тут же метнула его в сердце раненой, которая уже подобралась вплотную.
Фэллон поднялась на ноги, морщась от боли и пылая от ярости.
– Стерва, – процедила она, сдерживая магический натиск коротышки. – Тебе конец.
Затем усилила нажим, свободной рукой создавая огненный клинок, и бросила его в противницу. Та исчезла в языках пламени.
Фэллон похромала к наставнику, но уже через пару шагов сдалась и опустилась на землю.
– Я и не знала, что так умею.
– Мы не подозреваем о собственных возможностях, пока не окажемся загнанными в угол.
– Ты не говорил, что один из противников будет обладать магией.
– Думаешь, сражаться придется лишь с простыми людьми?
– Нет, но… Предупредить-то можно было. Так нечестно.
– Войны и сражения чаще всего нечестны, – хмыкнул Маллик, подошел к ученице и склонился, чтобы заглянуть ей в лицо.
– Перед глазами все плывет.
– Хм, похоже, легкое сотрясение. Зажмурься, я сейчас все исправлю.
– И еще левая лодыжка, – пробормотала Фэллон, подчиняясь повелению наставника. – Она не сломана, но растяжение точно есть. И серьезное.
– Сейчас исцелю. Дыши медленно и ровно.
Звон в ушах прошел, и она постаралась расслабиться. Это почти удалось, но тут Маллик приступил к лечению лодыжки. Резкая боль прошила ногу. Перед глазами поплыла красная пелена. Желудок подкатил к самому горлу. Фэллон представила себе дурноту как лесной пруд, по которому пошли волны, и попыталась разгладить его поверхность, успокоить, усмирить.
Руки Маллика скользнули по ноющему синяку на бедре, затем, к удивлению ученицы, осторожно провели по ее лицу.
– Ты же всегда говоришь, что синяки – это зримое напоминание о том, что в следующий раз нужно быть быстрее, сильнее, сообразительнее, – полувопросительно произнесла Фэллон, встречаясь с наставником взглядом.
– Не думаю, что этот бой ты позабудешь. Как тебе удалось создать огненный клинок?
– В порыве ярости, – призналась она, чувствуя себя сонной и медлительной после исцеления. Затем подтянула колени к груди и оперлась на них щекой. – У той коротышки был кинжал. Ты говорил – без оружия.
– Она нарушила правила. Как поступят многие противники, которые тебе встретятся. Попробуй встать и опереться на лодыжку, – велел Маллик, помогая ученице подняться на ноги, и проследил за ее походкой.
– Немного ноет, – прокомментировала Фэллон, – но не болит. Могу переносить вес тела.
– Тошнота, головокружение?
– Нет, все прошло.
– Тогда час отдохни, – удовлетворенно кивнув, сказал Маллик, – потом смешай шесть разных снадобий по памяти, придумай еще два по собственной рецептуре и можешь быть свободна до обеда.
– После зельеварения я хочу воспользоваться кристаллом и отправиться в Нью-Йорк.
– Я не могу этого разрешить.
«Опять эти не могу, не позволю, нельзя», – подумала Фэллон. На каждое согласие, вырванное у наставника, она получала два десятка отказов.
– Нью-Йорк и Вашингтон до сих пор охвачены гражданской войной. И там находится огромное количество Темных Уникумов. Рано или поздно нам придется захватить эти города. Как я смогу справиться с этой задачей, если не взгляну, что там происходит? Ты сам всегда говоришь: нужно смотреть, чтобы видеть.
– Время еще не пришло.
– А, еще одна твоя любимая присказка, – всплеснула руками Фэллон.
– И обе они – чистая правда. Ты обязательно посмотришь и все увидишь, когда настанет время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: