Лин Возовски - Клык. Хвост. Луна. Том I [litres]
- Название:Клык. Хвост. Луна. Том I [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:API издательство ЭКСМО
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-155931-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лин Возовски - Клык. Хвост. Луна. Том I [litres] краткое содержание
Роман, впитавший в себя интригу "Игры престолов" и напряжение "Голодных игр".
Фэнтези, созданное в соавторстве с природой.
История, которая стала легендой…
Комментарий Редакции: Яркое фэнтези, насыщенное зрелищными описаниями вселенной. Увлекательный и узнаваемый сюжет – борьба наследников за престол – обнажает очень актуальные и совсем не вымышленные проблемы. Север, за судьбу которого радеют герои – это не просто подвластные земли, а в первую очередь природа, оказавшаяся под угрозой.
Клык. Хвост. Луна. Том I [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Взяв нелепую ситуацию в свои руки, Мико заботливо выдвинул свободный стул, предлагая девушке присесть.
Этот вариант Астру устраивал.
Теперь уже все четверо уплетали наваристый суп, временами закусывая его пышным хлебом и нарезанными овощами из общей тарелки.
– Что случилось с твоей рукой? – произнес Мико между делом, только чтобы навязать разговор.
Зерта и Ранлис одновременно оторвались от своих мисок и с ужасом посмотрели на плечистого юношу.
– Придавило наковальней, – вмешалась Зерта, не давая возможности брату ответить. – Кости торчали во все стороны. Пришлось отрезать.
Астра и Мико с широкими от изумления глазами уставились на мальчишку. Ранлис, по виду, от истории своей сестры был удивлен не меньше.
– Да… именно. Наковальней. На прошлой неделе, – произнес Ранлис, в чьем голосе дрожала неуверенность.
– Соболезную тебе, Ранлис, – тепло сказала Астра, затем уткнулась в свою миску, чтобы не создать неловкую ситуацию.
Мико, не подобрав нужных слов, угрюмо водил по супу ложкой.
– У вас же есть еще старший брат. Все время забываю его имя, – произнес Мико, чтобы снова заполнить неловкую тишину. – Тоив…Тоин…
– Тоил, – ответил Ранлис, потерявший аппетит и отодвинув свою миску.
– Да, точно, Тоил. Почему его не видно целый день? – поинтересовался Мико.
– Он у этих собак Го… – злобно процедил сквозь зубы Ранлис, но вовремя получил от сестры по ноге.
– Тоил сейчас в Раусе, обучается кузнечному делу у южных мастеров, – сказал Зерта настолько уверенно, словно сама в это верила.
За стол вновь вернулось неловкое молчание, поселившееся на дне влажных стаканов и суповых мисок.
– Я слышал, что с тобой в детстве тоже произошел несчастный случай, – поинтересовался Ранлис, нескромно изучая уродливые рубцы на лице Астры.
От неожиданного обращения Астра поперхнулась куском картофеля, вставшего поперек у нее в горле. Девушка пригнулась за столом и тихо прокашлялась в кулак.
– Это не лучшая тема для разговора за столом, Ранлис, – заступилась Зерта, после чего начала собирать пустую посуду со стола и уносить на кухню.
Мальчишка угрюмо взглянул на проходящую сестру, затем пожелал сидящим за столом гостям спокойной ночи и скрылся в темноте лестницы, ведущей на второй этаж.
Мико залпом допил морс. Поблагодарил Зерту за ужин и, вставая из-за стола, кивком головы показал Астре на узкую дверь, после чего вышел из дома в защищенный от ветра двор.
– Спасибо большое за ужин, Зерта, – произнесла Астра, вставая со стула. – И передай сайхе Розе мою благодарность за наивкуснейший суп.
Тучная девочка утвердительно улыбнулась рыжеволосой девушке, затем принялась протирать стол моченой тряпкой.
– Я заметил, что на обряде не хватало Железнохвата, – проницательно спросил Дорр, выдувая в потолок струю плотного дыма, – да и в доме Тоила тоже не видно.
Фуро тоже с любопытством смотрел на Розу, которая зажалась в углу стола с кружкой ромашкового чая. Пышная женщина некоторое время молчала, разглядывая исходящий от кружки пар, затем взглянула из-под круглого лба на Цейлу. Заметив на себе пронзающие туманом глаза волчицы, Роза прокашлялась и выдавила из хриплого горла неуверенные слова:
– Тоил уже месяц как на Юге, осваивает новые технологии ковки металлов, – солгала Роза, не отрывая испуганных глаз с Цейлы.
– Бедный юноша. Он даже не в курсе, что его отец скончался, – с жалостью произнес Крысодав, обернувшись к Розе всем телом. – Я уверен, что из Тоила выйдет достойный вождь.
Опухшие глаза Розы вновь наполнились жгучими слезами. Она не справилась с эмоциями и выбежала на улицу, шаркая своими ногами по полу. Огромная плотная дверь скрыла за собой доносящиеся с крыльца вопли и стоны Розы.
Фуро мрачно вгляделся в лица Дорра и Цейлы, затем произнес слова, которые откладывал целый день:
– Каждый из нас потерял близкого человека.
Он обернулся на еле слышимый за дверью плач Розы:
– Кто-то мужа.
Фуро проник в печальные глаза Дорра, скрытые в облаках испускаемого дыма:
– Кто-то жену.
Встретившись с угрожающим взглядом Цейлы, Фуро Росслер решил промолчать на ее счет.
– Кто-то родного брата, – с болью простонал Крысодав.
– Разве в Станоке идет война? – сурово продолжил Фуро, чуть повышая голос. – Почему мы на пустом месте теряем близких нам людей?
Дорр не реагировал на пылкую речь Крысодава, отстраненно вглядываясь в пустоту. Цейла заметила в окне полную луну, от чего перестала слышать грозные слова Фуро.
– Чем мы прогневали треклятых богов? Да будь они прокляты, вместе с этим холодным Севером, – сорвался на крик Фуро, вставая из-за стола, после чего разъяренно потопал на второй этаж, забрав с собой свою ярость и не пожелав никому спокойной ночи.
– А ведь Крысодав прав, хотя сам об этом не знает, – таинственно произнесла Мать Стаи, разглядывая бледный диск полной луны. – Север действительно озлоблен на нас всех, и гнев его только нарастает.
– Только не начинай, Цейла. Не сегодня, – устало произнес Дорр, постукивая своей трубкой по столу, чтобы извлечь из нее частички прогоревших трав.
– Ты все еще грустишь по своей южанке, вождь Снежной Лисицы?
– Ее звали Хелла, – грубо ответил Дорр, обернувшись к высокой женщине. – Она была моей женой, женой вождя Северного клана, и имела не меньше прав называться северянкой, чем имеешь ты.
Цейла Гойл сдержанно улыбнулась в охваченное злобой лицо белокурого вождя.
– Дорр Винтер, названный волей Северного леса Ледяным Дождем, – холодно произнесла Цейла, вставая со стула и направляясь к Дорру. – Ты пронес свою боль сквозь годы. – Цейла встала позади вождя, положив свои холодные руки ему на плечи. – Мысли о ней скребут в твоей голове неутолимой болью.
Ее длинные пальцы обхватили белоснежную голову Дорра.
– Я слышу, как ты зовешь ее по имени каждую ночь. Я захожу в твои сны и любуюсь ее зелеными глазами вместе с тобой. – Женщина принялась плавно вертеть головой Дорра по кругу.
Глаза вождя закрылись от непреодолимой тяжести.
– Я могу помочь тебе унять эту боль.
Цейла достала одной рукой из кармана сушеную ягоду, затем закинула в себе в рот.
– Но цена твоего душевного спокойствия будет непомерно велика, Дорр Винтер.
Дорр пребывал в бесконтрольном трансе, словно провалился в глубокий сон.
– Я согласен, – горлом прохрипел вождь.
Женщина нагнулась над головой Дорра и прислонилась к его рту своими тонкими губами. Ее язык мокро скользнул в его рот, закинув измоченную в слюне сушеную ягоду. Цейла оторвала свою голову ото рта Дорра, напоследок страстно облизав его потрескавшиеся губы своим теплым языком.
– Спокойной ночи, Дорр Винтер. – Цейла направилась к лестнице, затем оглянулась на заснувшего на столе мужчину и добавила: – И с первым днем весны тебя, Ледяной Дождь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: