Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Никому не ведомо, что происходит в этой стране. Кольдеры внедрились в Карстен, и, надо думать, не только туда. Ведь уже известно, что лишь Древняя раса противостоит их тлетворному духу и распознает его проявления, потому-то кольдеры так ненавидят и боятся людей Древней расы. А в этих болотах, возможно, ничто не мешает им хозяйничать.
– Альдис звала их. Они придут – и найдут нас…
– Меня это тоже беспокоит, – ответил Саймон.
Конечно, нужно было уходить отсюда немедленно, но кругом – топь, и удастся ли им выбраться из нее? По крайней мере, попытаться они должны, ибо это хоть какой-то шанс избежать плена кольдеров. Саймон присматривался к стволам упавших деревьев, прикидывая, смогут ли они одолеть трясину, перебираясь по ним.
– Куда двинемся? – спросила Лоиса.
Саймон понимал, что идти в неизвестном направлении – большая глупость, но каждая частичка его сознания противилась тому, чтобы оставаться здесь и оказаться вскоре жертвой черных сил, к которым взывала Альдис. Он расстегнул пояс с предательской бляшкой и отбросил его в сторону – сейчас ему понадобится лишь клинок да самострел. Он взглянул на Лоису: на ней одежда для верховой езды, но на поясе нет даже ножа.
– Не знаю куда, – запоздало ответил ей Саймон. – Пойдем куда-нибудь подальше от этого места, и как можно быстрее.
– Да, конечно, – согласилась Лоиса. Она осторожно, стараясь не задеть Альдис, пробралась к двери. – А как быть с ней?
– Пусть остается.
Саймон выглянул из кабины. Машина угодила на крошечный островок земли, и трава вокруг нее была примята, так что можно было не опасаться внезапного нападения какого-нибудь чудовища вроде того ящера. Он спрыгнул вниз, сапоги погрузились в мягкую почву, но вода не выступила. Протянув Лоисе руки, он помог ей выбраться из самолета и подтолкнул к хвосту машины:
– Нам в ту сторону…
Изо всех сил Саймон толкнул дверь, она наконец поддалась и закрылась на замок – пусть Альдис и подвластна кольдерам, но он не мог позволить себе оставить женщину на растерзание мерзким тварям.
С трех сторон островок окружала заводь, затянутая зеленой ряской, а там, где ее не было, открывались окна бурой воды. Выбраться отсюда можно было только по топлякам, конечно, если они не прогнили насквозь.
Саймон взял себе самострел, отдав Лоисе клинок.
– Не ступай на бревна, пока я их не проверю, – предупредил он.
– Хорошо. Сам будь осторожен…
На его лице появилось подобие улыбки.
– Непременно воспользуюсь твоим советом.
Саймон ухватился за сук дерева, которое лежало поблизости в осоке, и, держась за него, прыгнул на ближайшее бревно. Оно просело под ним не так уж сильно, но вода забулькала пузырьками газа – такого зловонного, что Саймон закашлялся.
Продолжая кашлять, он добрался по топлякам до нагромождения корневищ, где решил передохнуть, поскольку нервное напряжение сковывало мышцы и каждое движение по скользким бревнам давалось с трудом. Когда Саймон перебрался через завал корней и снова нашел твердую опору, он был почти без сил и остановился вновь, поджидая Лоису, которая, с плотно сжатыми губами и сосредоточенным лицом, пробиралась по проложенному им пути.
Казалось, они бесконечно будут вот так перескакивать с бревна на бревно; дважды уже Саймон оглядывался назад, уверенный, что они преодолели приличное расстояние, но каждый раз обнаруживал самолет совсем неподалеку. Наконец, он совершил очередной прыжок и вновь ощутил под ногами твердую почву какого-то островка. Саймон протянул руку Лоисе, которая тоже едва держалась на ногах. Усевшись на траву, оба начали растирать икры дрожащими от усталости руками.
– Саймон…
Лоиса смотрела на грязную воду и водила языком по губам:
– Эту воду… пить нельзя?
Конечно, она и сама об этом знала, но с надеждой во взгляде ждала ответа. У Саймона тоже пересохло во рту, и он уже задавался вопросом, как долго еще они смогут бороться с искушением, ведь рано или поздно жажда заставит их пригоршнями черпать эту отраву.
– Нельзя, – твердо ответил он. – Вода гнилая. Потерпи, может, мы найдем по пути ягоды или какой-нибудь родник.
– Саймон… – Лоиса перевела взгляд на тропу, по которой они добрались сюда. – Эти деревья…
– Что? – спросил он рассеянно.
– Посмотри, как они стоят! Они ведь росли не беспорядочно, не как в лесу!.. – Ее голос оживился. – Разве ты не видишь? Посмотри, и те, которые упали…
Он проследил за ее взглядом и отметил про себя, что Лоиса права: и упавшие деревья, и те, что пока еще стояли, обозначали собой две параллельные линии, уходящие вдаль.
– Как ты думаешь, это – старая дорога? – Лоиса вскочила на ноги. – Тогда она должна вывести нас куда-то!
Саймон понимал, что надежды очень мало, но все-таки решил проверить это предположение, поскольку выбирать им было не из чего и следовало использовать любую возможность, чтобы уйти подальше от ужасного болота. Обследовав островок, он уже через минуту убедился в правильности догадки, когда вышел на место, где трава лежала не сплошным покровом, но пробивалась кустиками из расщелин между каменными плитами. Лоиса, не отстававшая от него ни на шаг, с удовольствием притопнула ногой по каменной плите, на которой стояла, и засмеялась:
– Мы вышли на дорогу, Саймон!
«Но у всякой дороги два конца, – подумал он, – что, если мы ошиблись направлением и она уведет нас вглубь страны торов?»
Они довольно быстро пересекли островок и снова оказались перед топью, по другую сторону которой стояла заметно покосившаяся каменная колонна. Ее верх был опутан лозой, и побеги вились вокруг лица, высеченного в камне.
Большой крючковатый нос, заостренный подбородок – нечеловеческое лицо.
– Вольт! – воскликнул Саймон.
Точно так же выглядело лицо мумии, на которую они наткнулись в той пещере над морем. Корис говорил тогда, что Вольт – это легенда: полубог-полудемон, последний представитель исчезнувшей расы, доживший до того времени, которое породило обычных людей. И вот оказывается, когда-то в этих местах жили люди, которые знали Вольта настолько хорошо, что смогли изваять его.
Лоиса смотрела на колонну и улыбалась.
– Тебе довелось видеть Вольта. Корис рассказывал мне о той встрече с Древнейшим, когда он попросил у Вольта топор. Уже давно дух Древнейшего оставил здешние места, но мне кажется, что эта колонна – доброе предзнаменование для нас. По крайней мере, мы можем быть уверены, что дорога не кончается.
И все же перед ними лежало болото. Саймон нашел толстый сук и, обломав с него ветки, сделал посох, чтобы прощупывать дно. Пробивая небольшой слой ила, палка упиралась в камень. Мощеная дорога продолжалась, но он не спешил радоваться, осторожно пробираясь вперед шаг за шагом, и лишь немного погодя сделал Лоисе знак следовать за ним.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: