Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres]
- Название:Колдовской мир [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-19577-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрэ Нортон - Колдовской мир [сборник litres] краткое содержание
Колдовской мир [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Возле колонны с изображением Вольта дорога снова обозначилась для глаз, и, по мере того как они шли по ней, полоса твердого покрова все расширялась, и Саймон решил, что они вышли наконец из болота и, значит, встречи с торами можно больше не опасаться.
– А здесь когда-то жили. – Лоиса указала на остатки древних каменных стен, которые виднелись сквозь заросли колючего кустарника.
Саймон подумал, что при необходимости это место может послужить неплохим укрытием: кусты вокруг развалин разрослись очень густо, и вряд ли какая-нибудь тварь смогла бы пробраться через них; к тому же, прячась в зарослях, они имели возможность наблюдать за дорогой, оставаясь при этом незамеченными.
Древний тракт, который до этого шел прямо, стал забирать вправо. Саймон остановил Лоису за локоть. Каменные плиты, что во множестве встречались им по пути, разбросанные возле дороги как попало, здесь были уложены в аккуратную невысокую стену. За оградой виднелись какие-то растения, усеянные лиловыми цветами, за которыми, судя по всему, ухаживали.
– Это локвусы, – объяснила Лоиса. – В Эсткарпе их выращивают для ткацкого дела. Цветы скоро превратятся в шарики с шелковистыми нитями внутри – вот из них-то и ткут полотно. Посмотри-ка! – воскликнула она, шагнув к стене и указывая на небольшую нишу, где стояла какая-то грубо обработанная фигурка.
Но едва Саймон пригляделся и увидел орлиный нос на лице деревянного идола, он понял: засеявший это поле оставил Вольта охранять его.
Вдруг Саймон насторожился, заметив хорошо утоптанную тропу, уходящую вправо от старой дороги и теряющуюся из виду за изгородью.
– Идем отсюда! – сказал он, быстро отходя от ограды.
Теперь было очевидным, что они ошиблись, выбрав это направление, – дорога завела их глубоко во владения торов, но и возвращаться по ней назад было бы безумием: вновь оказаться вблизи самолета – значило добровольно отдать себя в руки врага.
Лоиса тоже все поняла.
– Но дорога идет дальше… – сказала она почти шепотом.
Они снова двинулись вперед по старому тракту; возделанных и огороженных делянок больше не встречалось, исчезли даже развалины, и вдоль дороги тянулись лишь непроходимые заросли. Все говорило о том, что жители Тора нечасто бывают в этих местах.
Жажда, давно мучившая их, стала просто невыносимой. Саймон увидел, что Лоиса уже еле бредет, а когда она покачнулась, он обхватил ее рукой за плечи и поддерживал, помогая идти дальше.
Они оба шатались от усталости, когда добрели до конца дороги – каменной дамбы, круто уходящей в трясину. Лоиса со стоном опустилась на землю, словно у нее подкосились ноги, и Саймон больше не пытался ее удержать, глядя перед собой остановившимся взором.
– Я не могу больше идти… – чуть слышно проговорила Лоиса, отчаяние лишило ее последних сил.
Саймон едва ли был в лучшем состоянии, но все-таки не позволял себе расслабляться, понимая, что если он рухнет сейчас рядом с ней, то уж никакая сила не подымет их с этого места.
Он наклонился, чтобы помочь Лоисе подняться, и в тот же миг на дорогу посыпались какие-то шары, которые, лопаясь, рассеивали вокруг себя белую пыль.
Саймон попятился, увлекая за собой Лоису, тотчас вскочившую на ноги, но было уже поздно – полупрозрачная пелена окружила их.
Держа в одной руке заряженный самострел, он другой привлек к себе Лоису, готовый стрелять в первого показавшегося противника. Но никого по-прежнему не было видно, а какой смысл разряжать оружие в облако пыли?..
– Что это? – хрипло спросила Лоиса.
– Не пойму, – бросил он.
Саймон почему-то знал, что не следует даже пытаться пройти сквозь туманное облако. Однако рано или поздно кто-то все равно явится проверить капкан, и вот тогда настанет его черед…
Тем временем туманная завеса начала вдруг двигаться по кругу – все быстрей и быстрей, и этот белый вихрь не позволял увидеть того, что происходило за его пределами.
– Саймон, кажется, идут… – Лоиса чуть отступила от него, держа в руке нож.
– Похоже…
И в то же мгновение их лишили возможности сопротивляться: раздался еще один хлопок, и последний шар лопнул совсем рядом, но отскочить им, окруженным кольцом тумана, было уже некуда. И хотя из этого шара не вырвалось, как из других, похожей на дым белой струйки пыли, Лоиса и Саймон упали, выронив оружие из рук, и затихли.
Ничего подобного Саймон раньше не испытывал. Он был лишен возможности дышать, весь его организм до боли жаждал глотка воздуха. Саймон открыл глаза и увидел рядом с собой чашу, источавшую едкий дым. Он отвернулся от сосуда и с удивлением обнаружил, что свободно дышит.
В комнате стоял полумрак – свет поступал в нее непонятно откуда. На голых каменных плитах не было никаких ламп, но вверху, под самым потолком, стены хаотично мерцали, будто по ним ползали колонии светлячков. Саймон повернул голову и осмотрелся.
Рядом с ложем на стуле сидел человек небольшого роста, широкий в плечах. Фигура его была почти уродливой: руки – слишком длинны, ноги – слишком коротки. Зато черты лица были удивительно правильными.
Тор встал со стула, и Саймон подумал, что он совсем молод: его движения были по-юношески угловаты. Одет он был почти так же, как жители Эсткарпа, но поверх одежды поблескивали металлические пластинки, похожие на чешую.
Двигаясь легко и грациозно, юноша пересек комнату и проговорил что-то на непонятном языке, цвиркающие звуки которого не были похожи на обычную человеческую речь. Взглянув еще раз на Саймона, юноша исчез.
Саймону казалось, что комната покачивается, но он все-таки поднялся и сел, опираясь на руки. Кроме стула и ложа, в комнате ничего не было. Невысокий потолок состоял из двух наклонных плит и массивной балки. Светящиеся пятна на первый взгляд располагались беспорядочно, но вскоре Саймон с удивлением заметил, как одно пятно отделилось от двух других и переползло немного в сторону, к пятну-одиночке.
Стены были сырые и холодные, но болотного запаха здесь не чувствовалось. Саймон осторожно встал и, несмотря на то что свет от ползающих пятен был тусклым, внимательно осмотрел все четыре стены – ни в одной из них не было проема. Как же тор ушел из комнаты?
Размышляя над этой загадкой, Саймон услышал позади себя какой-то звук и так резко обернулся, что чуть не потерял равновесие. У дальнего края ложа стояла невысокая женщина – с более складной фигурой, чем у исчезнувшего юноши, но, без сомнения, той же расы.
На ней было платье с блестками. Пышные волосы, прихваченные у висков серебряными заколками, падали ей на плечи, но не закрывали лица и глаз.
Женщина принесла поднос с едой и поставила его на ложе, после чего посмотрела на Саймона:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: