Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres]
- Название:Железное сердце [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-19703-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Железное сердце [litres] краткое содержание
Но злая королева, мачеха Софи, считает падчерицу слишком мягкосердечной. Для безжалостных людей нет ничего вреднее доброты. Правители не должны знать жалости. Не должны показывать ни слабости, ни страха. Желая сохранить власть, королева приказывает егерю убить Софи и забрать ее сердце. Однако семь лесных человечков спасают девушку, вставив ей вместо сердца часовой механизм… И теперь перед Софи стоит сложный выбор: спрятаться, смириться с жестоким правлением королевы или бороться.
«Железное сердце» – это еще одна интерпретация истории о Белоснежке, рассказанная Дженнифер Доннелли, автором бестселлеров «Чайная роза» и «Сестрица», лауреатом многочисленных премий, в частности Медали Карнеги.
Впервые на русском языке!
Железное сердце [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Измученная, она опустилась в библиотеке на мягкую скамью и закрыла ладонями лицо.
– Где же оно? Где мое сердце? – прошептала она. Ей вспомнились кости и мертвые тела, на которые она наткнулась в Темном Лесу, впервые покинув Лощину. – Где другие сердца? – уже громче произнесла она.
Внутренний голос ответил ей: «Здесь. Продолжай искать. Это он хочет, чтобы ты все бросила. Не сдавайся».
Софи послушалась голоса, встала и пошла. Поднялась на следующий этаж и увидела новый коридор. Там были бальная зала и бильярдная. Лишь несколько часов спустя девушка оказалась у высокой двустворчатой двери с изображениями змей, скорпионов и яблок.
Софи коснулась дверей и сразу поняла: то, что она ищет, находится за ними. Дрожащими руками она схватилась за ручки и надавила.
Створки бесшумно распахнулись.
Глава 76
Зал был роскошным.
Кессонные потолки были еле заметны в высоте. Сквозь стрельчатые окна на стол из черного дерева лился лунный свет, мерцая в гранях хрустальных кубков, поблескивая на золоченых краях тарелок. На разных концах стола горели восковые свечи в серебряных шандалах; к столу были придвинуты стулья с высокими спинками и массивными ножками в виде горгулий. Позади стола, в камине из черного мрамора, пылал огонь.
Но Софи ничего этого не видела. Она смотрела только на полки, сплошь покрывавшие стены. Там стояли стеклянные коробочки. Много-много. Так много, что за всю жизнь не сосчитать. И в каждой лежало человеческое сердце, такое же красное и живое, как в тот день, когда оно было взято.
Одни сердца были большими, другие совсем маленькими. Пока Софи глядела на них, ее механическое сердце запнулось, а потом загудело, как погребальный колокол.
– Сколько украденных сердец, – прошептала она. – Мужских… женских… и даже детских.
Она шагнула к полке и провела пальцем по ближайшим коробочкам. На каждой был бумажный ярлычок с именем. Одни ярлычки были яркими и новыми, другие – настолько старыми, что чернила на них побледнели и надписи почти не читались.
– Среди них есть и мое сердце, – потрясенно сказала Софи. – Но вот где? Как же узнать?
– А вот это как раз не сложно, – раздался за ее спиной голос, холодный, как зимний ветер. – Оно у меня, вот здесь.
Глава 77
Софи медленно повернулась и увидела его.
До сих пор Король Воро́н стоял в тени камина, но теперь вышел на свет. В руках он держал стеклянную коробочку.
Лицо его было бледным, как надгробный камень при свете луны, глаза – черными, как душа убийцы. Длинные черные волосы падали на спину. Узкий камзол, расшитый изображениями ворон, висел на худых плечах.
В душе Софи понимала, что они встретились не случайно. Он ждал ее здесь давно, знал, что она придет. Она смотрела, как король подходит к столу и опускает на него шкатулку.
– Мое сердце, – завороженно прошептала она.
– Вот именно. – (Софи шагнула вперед.) – Поменьше, чем ты думала, да? – (Она кивнула.) – Так все говорят. Те, кто сюда добирается, конечно. Маленькие, безукоризненно-красивые сердца брать легче всего. Если сердце крупное, покрытое шрамами и трещинами, справиться с ним сложнее.
– Почему ты забрал мое сердце? – спросила Софи. – Зачем оно тебе?
Взгляд Корвуса скользнул по столу, по фарфоровым тарелкам, серебряным приборам и льняным салфеткам. Он нахмурился, увидев сдвинутый с места нож, и поправил его. Длинные когти щелкнули о металл. Король снова поглядел на Софи.
– Я его съем, – сказал он и улыбнулся.
Глава 78
Комната со всем содержимым завертелась вокруг Софи, как волчок, и вдруг сделалась грудой бессвязных форм и цветовых пятен.
А еще у Софи страшно закружилась голова. Стало трудно стоять. Металлическое сердце в ее груди, громко стуча, замедляло ход.
– Судя по звуку, тебе уже немного осталось, – сказал Корвус. – Не могу понять, зачем эти любители совать нос не в свое дело решили с тобой возиться.
Софи пододвинула к себе стул и села. Справилась с головокружением и слабостью. Нельзя было сдаваться.
«Не вздумай останавливаться. Не сейчас. Только не сейчас», – упрашивала она свое сердце, которое явно намеревалось сделать именно это. Но вдруг, словно вняв уговорам хозяйки, оно застучало отчетливее и ровнее. Голова перестала кружиться.
– Так, значит, ты… пожиратель сердец… – сказала она Корвусу, когда смогла говорить.
– Да. Ведь на свете нет ничего вкуснее человеческих сердец, – заявил он, обходя стол и приближаясь к ней. – А твое я приберегал на десерт. Похоже, оно вкуснее и нежнее других.
Она заставила себя встретиться с ним взглядом. И испытала страх. Его глаза манили, как пропасть манит человека, стоящего на ее краю.
– Я умру, если не получу свое сердце обратно, – сказала она.
Корвус по-птичьи наклонил голову набок:
– Но разве ты не этого хотела? Разве ты не говорила, что хотела бы положить свое сердце в шкатулку?
Софи вспомнила разговор в покоях королевы, когда мачеха внушала ей, что доброта опасна, а нежное сердце приносит одни беды. Тогда она подумала, что лучше не чувствовать совсем ничего, чем постоянно испытывать такую боль. Еще вспомнилось, как Хаакон, стоя рядом с ней на балконе, уговаривал ее отдать сердце ему.
– Да, было время, когда я так думала, – призналась Софи. – Но оно прошло.
Собравшись с силами, она поборола притяжение страшного взгляда и встала, чтобы отнять у короля свое сердце. «Я нужна моему народу, – напомнила она себе. – Кроме меня, у него никого нет».
Но стоило ей протянуть руку, как из-под стола выскочили мерзкие зубастые твари и, выпучив глаза, уселись на него. Ножки-горгульи, которые Софи приняла за деревянные, оказались живыми. Теперь они начали болтать, шипеть и махать на нее лапами с острыми когтями, как только она попыталась подобраться к сердцу.
Король Воро́н погрозил ей длинным костлявым пальцем:
– Мои питомцы знают, что ты хочешь лишить меня трофея.
Софи сделала еще одну попытку. Одна из горгулий, расправив кожистые крылья, сорвалась с места и с пронзительным криком чиркнула ее когтями по голове. Софи отступила.
– Я бы на твоем месте не стал его трогать, – сказал Корвус, подзывая горгулью к себе. – Сердце живое, его не тронуло время, не коснулась смерть. Но едва ты откроешь крышку, как оно умрет и истлеет.
Лоб Софи стал мокрым там, где по нему чиркнули когти горгульи. Она стерла кровь и сказала:
– Существует магия. Она поможет мне вернуть сердце на место. Так сказали братья.
Корвус захохотал и снова уставился на нее своими жуткими глазами:
– А люди еще называют меня жестоким. Нет ничего более жестокого, чем надежда. Никакая магия не вернет на место сердце, которое забрал я.
– Ты лжешь, – стояла на своем Софи, хотя ей стало страшно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: