Елена Хаецкая - Прозаические лэ [сборник litres]
- Название:Прозаические лэ [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент ИД Городец
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907358-42-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Хаецкая - Прозаические лэ [сборник litres] краткое содержание
Куртуазные истории в лучшем духе Кретьена де Труа и Марии Бретонской во всей их красоте жестокости!
Рыцарь Гавейн возвращает себе славное имя, пройдя череду унижений.
Сир Галевин узнаёт, каково это – жить рядом с волком и любить в нем все волчье, и все человеческое.
Принц Турольд выясняет, легко ли быть сыном чудовища.
Правитель Гардарики Всеволод заключает сделку, за которую расплачиваются его дети и внуки.
Кровь и жимолость, вино и морские валы. Любовь смертных и бессмертных. Чёрное пламя на курганах врагов.
Великолепная поэтическая стилизация от автора «Лангедокского цикла» и «Царства небесного».
Прозаические лэ [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты говоришь непонятно, – сказала Валентина.
Вместо ответа Артуса вытащила из рукава своего платья маленькую белую кошку. Она повязала ей на шею свой волос, прошептала несколько слов и отпустила.
А потом сказала Валентине:
– Идем-ка со мной.
И увела ее в дом, который принадлежал ей в лесной чаще, – это был дар от отца Валентины, короля Финнлауга.
Квинталин увидел, что Валентина выходит к нему из леса, и очень обрадовался. Он отложил арфу и встал, чтобы поклониться королевской дочери, а та лишь высокомерно посмотрела на него и ничего не ответила.
«Ишь ты, – подумал он, – какая зазнайка! Но я собью с нее спесь, как только она станет моей».
– Посиди со мной, – попросил он. – Нынче я не стал готовить для тебя пирожки – накладно выходит кормить такой хорошей едой борзую собаку. Если останешься мной недовольна – вини свою крестную, злую фею Артусу, которая вчера так жестоко посмеялась надо мной…
Девушка сидела рядом и слушала, но ничего не отвечала. Квинталин уже начал думать, что Артуса вновь отправила к нему собаку, а ему самому ловко отвела глаза, как вдруг Валентина склонилась головой ему на плечо и что-то промурлыкала.
– Должно быть, ты говоришь по-английски, – сказал Квинталин. – Забавный язык!
Она же терлась щекой о его плечо и ласково вздыхала.
– Вот так-то лучше, а то вчера вздумала кусаться, – сказал Квинталин и погладил ее по волосам. – До чего же атласные, гладкие у тебя волосы! Нет, сегодня, я вижу, ты настоящая Валентина, а не морок. Такая девушка во всем мне по душе. Хочешь, сыграю для тебя на арфе?
Но тут Валентина вдруг зашипела, впилась ногтями в его руку, а затем одним прыжком вскочила и бросилась на мышь-полевку, пробегавшую, на свою беду, в траве прямо под ногами у Квинталина.
Валентина схватила мышь зубами, перекусила пополам, обернулась к Квинталину – мышиная кровь текла у нее по подбородку, а хвостик свисал из уголка рта, – и бросилась бежать.
На сей раз она убежала так быстро, что морок даже не успел рассеяться, и Квинталин не разглядел в подосланной к нему девушке кошку.
Он бросился ничком в траву и громко зарыдал от горя, боли и обиды. Его волосы были белыми от муки, а оцарапанная рука кровоточила, но хуже всего пришлось душе Квинталина: там просто места живого не было.
Как ни был карлик черств, как ни каменно было карликово сердце, а слезы Квинталина тронули даже его. Он нашел их спустя два дня после памятного случая с кошкой: пролитые сыном гадьи слезы лежали в траве, большие, невысыхающие, и отливали темно-красным. Грелант взял одну из них в руки и обжегся.
– Ого! – молвил он сам с собой. – Видать, страшной была та обида, которую претерпел мой друг; теперь уж точно быть беде.
И он пошел разыскивать Квинталина.
Тот сидел на мельнице, на мостике над потоком вод, в котором то и дело мелькали перепончатые руки и хвост его матери: гадья резвилась в протоке, играя с раздробленным солнечным светом.
– Эй, Квинталин! – сказал ему карлик Грелант. – Пора бы нам с тобой проучить эту высокомерную Арту-су. Сдается мне, своим зашитым глазом она видит наши козни лучше, чем все люди на свете всеми своими обычными глазами вместе взятыми. Так что и хитрость нам потребуется какая-нибудь особенная – настолько простая, что ее даже зашитым глазом не разглядишь.
– Я ничего не понял из того, что ты сейчас сказал, – ответил ему Квинталин. – Зачем ты пришел сюда? Тебя не звали.
Карлик показал ему ожог на своей ладони:
– Слишком жгучими оказались твои слезы – прогрызли даже мою кожу.
– Кто просил тебя подбирать мои слезы и вопрошать их? – огрызнулся Квинталин.
– Я сделал это отчасти из любопытства, а отчасти – из желания отомстить Артусе, – сказал карлик. – Будь готов заполучить Валентину: на сей раз я действительно помогу тебе.
– Это хорошо, – сказал Квинталин, а карлик тотчас подсел к нему рядом на мостике и начал перечислять:
– Мне потребуются заступ и лопата, хороший топор и тележная ось, а еще два колеса, веревка, холщовое покрывало и кувшин пива.
– С чего начать?
– С пива, – сказал Грелант. – И с топора.
Они запаслись провизией и отправились в лес, где карлик тотчас взялся за работу. Горько и громко сетовал он, что все ему приходится делать одному, но иначе нельзя: при каждом взмахе топора творил он особые песни, которые заклинали его работу и запечатывали ее сильнейшим колдовством. Несведущий работник здесь мог только все испортить.
И потому Квинталину поручено было копать яму.
– Разве это не волшебная яма? – пробовал было отказаться Квинталин, больно уж ему не хотелось заниматься такой тяжелой и грязной работой. – Разве ты не должен наложить особые заклятья и на нее?
– Это самая обычная яма, – ответил Грелант. – Ловушка, какую ставят на дикого зверя. Чтобы в нее угодил тот, для кого она предназначена, никаких заклятий не потребуется и даже такой неосмысленный верзила, как ты, не сможет испортить моего замысла касательно этой ямы.
– Опять ни словечка я не понял из того, что ты бормочешь, – проворчал Квинталин, послушно берясь за лопату.
Грелант тем временем срубил дерево, он взял тележную ось и два колеса и соорудил тележку, которую мог тащить один человек. На тележку он положил покрывало и бросил сверху веревку.
Квинталин тем временем все копал и копал, но яма глубже не становилась; сколько они выбрасывал землю наружу Квинталин, она как будто тотчас нарастала снова.
Квинталин весь покрылся потом, волосы его прилипли ко лбу, пот заливал глаза и затекал в рот. То и дело Квинталин хватался за кувшин с пивом и прикладывался к нему, но утолить жажду не мог. Наконец он выбился из сил, весь взмок, напился пьян и, выбравшись на край ямы – а там уже был навален целый холм, – повалился отдыхать.
Карлик уселся рядом с ним, поджав под себя ноги и кряхтя.
– Где твоя арфа? – обратился он к Квинталину как ни в чем не бывало.
– Пощади, – сказал Квинталин и засмеялся. – У меня дрожат пальцы и трясутся руки; сейчас я не смогу играть, даже если об этом меня попросят все ангелы небесные.
– Об этом не ангелы тебя просят, а я, твой единственный друг, – сказал Грелант.
– Пот обжег мне глаза, усталость обметала мои губы, – сказал Квинталин. – Сейчас я не в ладах с музыкой; умоляй меня сыграть мать моя – и то я бы не сумел.
– Этого ждет от тебя Валентина, которой ты так жаждешь завладеть, – сказал карлик.
– Дыхание мое прерывается, как в лихорадке, спина отказалась держаться прямо, – сказал Квинталин. – Даже если сама Фрейя посулит мне свою любовь, я не вырву у моей арфы ни звука.
– Твоя музыка сильно досадит Артусе, – сказал карлик.
– Это другое дело, – сказал Квинталин. – Пожалуй, попробую взять мою арфу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: