Ричард Бэккер - Великая Ордалия [litres]
- Название:Великая Ордалия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-120280-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Бэккер - Великая Ордалия [litres] краткое содержание
Боевые барабаны Фаним стучат у стен города императрицы, безуспешно ищущей своего сына.
Глубоко в недрах Ишуали волшебник Ахкеймион борется со своим страхом, что все его действия бесцельны и бессмысленны.
История «Второго Апокалипсиса» продолжается. Р. Скотт Бэккер возвращает нас в свой мир оживших мифов, запретной магии и нечеловеческих народов.
Великая Ордалия [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эта игра стала еще одной темой, подлежащей взволнованному обсуждению в академии его черепа. Быть может, сны о чем-то предупреждали его? Или же нариндар каким-то образом узнал о его слежке? Если так, он ничем не показывал этого. Впрочем, когда он показывал что-либо вообще?
Наблюдение за этим человеком лишь оттачивало лезвие тревоги, особенно когда Кельмомасу пришлось задуматься, насколько много знал ассасин. Как? Как мог он настолько безошибочно попадаться на пути его матери, как мог он не просто знать, куда она направляется, не имея об этом никаких сведений, но выбирать именно тот маршрут, которым она пойдет?
Как такое возможно?
Однако он – нариндар, рассудил мальчик. Знаменитый посланник жестокого Четырехрогого Брата. Возможно, знание его имеет божественный источник. Быть может, благодаря этому нариндар и сумел победить Святейшего дядю!
Последняя мысль привела его к маминому библиотекарю, чудаковатому рабу-айнонцу, носившему имя Никусс. Тощему, смуглому, не уступающему в худобе Телиопе и наделенному какой-то нечистой способностью чуять неискренность. Он, один из немногих мирских душ, неким образом умел проникать сквозь окружавший мальчика слой шутовского обаяния. Никусс всегда относился к Кельмомасу со сдержанной подозрительностью. Во время одного из припадков отчаяния имперский принц по этой самой причине уже было собрался убить библиотекаря и так до конца и не сумел избавиться от желания опробовать на нем кое-какие яды.
– Говорят, что он бродит по этим самым залам, мой принц. Почему бы и не спросить его самого?
– Он не говорит мне, – мрачно солгал мальчишка.
Одобрительный прищур.
– Да, и это не удивляет меня.
– Он сказал мне, что Боги и люди ходят разными путями.
Губы цвета натертого маслом красного дерева сложились в улыбку, мечтающую о противоположности. Досада никогда еще не бывала такой радостной.
– Да-да… – проговорил Никусс звучным голосом мудреца, просвещающего молодого собеседника. – Он сказал правду.
– А я ответил, что пути моего отца – пути Бога.
Страх еще никогда не казался столь восхитительным.
– И… э… – не совсем удачная попытка сглотнуть. – И что же он ответил?
Ужас, мальчишка уже давно понял это. Страх был подлинным достоянием его отца, – не поклонение, не унижение, не восторг. Люди делали то, что приказывал им он, маленький Анасуримбор Кельмомас, из ужаса перед его отцом. И вся болтовня насчет всеобщей любви и преданности была просто ватой, прячущей лезвие бритвы.
Его ответ заставил библиотекаря побледнеть.
– Убийца сказал: тогда пусть спросит твой отец.
Глаза тощих людей выкатываются от испуга, подумал Кельмомас, наблюдая за Никуссом. Интересно, и Телли тоже? Она вообще способна испугаться?
– И тогда я вскричал: мятеж!
Последнее слово он произнес со скрежетом в голосе и был вознагражден паникой, охватившей старого библиотекаря, – дурак едва не выскочил из собственных сандалий!
– И ч-ч-что он тогда сказал? – пролепетал Никусс.
Юный принц империи покачал головой, изображая недоверие к собственным словам.
– Он пожал плечами.
– Пожал плечами?
– Пожал.
– Ну что ж, тогда отлично, что ты пришел ко мне, молодой принц.
И после этого изможденный голодом идиот выложил ему все, что знал о нариндарах. Он рассказывал об огромных трущобах, в которых царили алчность и зависть, ненависть и злоба, о том, как убийцы и воры марали собой всякое общество людей, обладая душами столь же порочными, сколь благородна душа самого Кельмомаса, столь же грязными, сколь чиста его душа. «Согласно Бивню, Боги отвечают любой природе, человеческой или нет. Нет человека, спасенного за добродетель, нет человека, осужденного за грех, все определяет Око их Бога. И если есть нечестивые целители, то есть и благие убийцы…» Он захихикал, наслаждаясь собственным красноречием, – и Кельмомас немедленно понял, почему его мать обожала этого старика.
– И не существует людей столь злых, но притом и святых, как нариндары.
– Ну и? – спросил имперский принц.
– То есть?
– Я уже знаю всю эту белиберду! – не скрывая гнева, выпалил мальчишка. Почему этот дурак ничего не понимает?
– Чт-чт-что ты сказал?..
– Откуда берется их сила, дурак! Их власть! Как могут они убивать так, как они убивают?
Каждый человек – трус, таков был великий урок, почерпнутый им из пребывания среди костей на Андиаминских высотах. И каждый человек – герой. Каждый нормальный человек когда-либо покорялся страху – вопрос лишь в том, в какой степени. Некоторые люди завидовали крохам, дрались как львы из-за какого-то пустяка. Однако бо́льшую часть душ – таких, как Никусса, – приходилось ранить, чтобы выпустить наружу отчаянного героя. Большинство таких людей обретало отвагу слишком поздно, когда оставалось только кричать и метаться.
– Рас-рассказывают, что их выбирает сам Че-четырехрогий Брат… среди сирот, уличных мальчишек, когда они еще не достигли даже твоего возраста! Они проводят свою жизнь в упра…
– Упражняются все мальчишки! Все кжинета, рожденные для войны! Но что делает особенными этих ребят?
Люди, подобные Никуссу, – книжные душонки, в лучшем случае обладают скорлупкой надменности и упрямства. A под ней скрывается мякоть. Этого можно было запугивать безнаказанно – пока шкура его остается целой.
– Б-боюсь, я-я н-не пони…
– Что позволяет простому смертному… – он умолк, чтобы попытаться изгнать убийственную нотку из своего голоса. – Что позволяет простому смертному войти в Ксотею и заколоть Анасуримбора Майтанета, Святейшего шрайю Тысячи Храмов ударом в грудь? Как подобный… поступок… может… оказаться… возможным?
Жавшиеся друг к другу на полках свитки глушили его голос, делали его более низким и мягким. Библиотекарь взирал на Кельмомаса с ложным пониманием, кивая так, словно вдруг осознал: принц переживает утрату. Мальчик, конечно же, любил своего дядю!
Никусс, безусловно, не верил в это, однако человеку нужна какая-то басня, за которой можно спрятать факт собственной капитуляции перед ребенком. Кельмомас фыркнул, осознавая, что отныне библиотекарь будет любить его – или, по крайней мере, уверять в том себя – просто для того, чтобы сохранить в душе ощущение собственного достоинства.
– Ты и-имеешь в виду Безупречную Благодать.
– Что?
Глаза на смуглом лице моргнули.
– Н-ну… э… удачу…
Хмурое лицо имперского принца потемнело от гнева.
– Ты слышал о том… – нерешительно начал Никусс. – Давние слухи… – выдохнул он. – Россказни о… o Воине Доброй Удачи, подстерегающем твоего отца?
– И что с того?
Веки библиотекаря опустились вместе с подбородком.
– Величайшие из нариндаров, обладатели самых черных сердец… говорят, что они становятся неотличимыми от своего дела, неотличимыми от смерти. Они действуют не по желанию, но по необходимости, не размышляя, но всегда делая именно то, что необходимо сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: