Ксен Крас - Бремя крови [litres]
- Название:Бремя крови [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-119262-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ксен Крас - Бремя крови [litres] краткое содержание
Страх, сдерживающий озлобленных лордов, ушел вместе с королем. Законы обернулись против народа, их предпосылки были искажены и забыты.
В королевстве вспыхивают бунты. Хаос на улицах прикрывает возродившийся культ, его последователи жаждут вернуть к жизни то, что «не должно возвращаться».
В потомках первых правителей пробуждается дар, который погрузит мир в кровопролитную войну.
А причиной всему стала лишь одна ошибка прошлого.
Бремя крови [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Смешная шутка, милорд Редгласс! – неуверенно улыбнулся оруженосец.
– Это не шутка.
– Вы врёте! Впечатлять таким образом вы можете глупых девиц.
– Я не врун! Хочешь, я поклянусь, что не врал? – Прослыть лгуном в планы лорда не входило.
– На крови поклянётесь? – недоверчиво поинтересовался Нуак.
Он выглядел растерянным, и лорд Дримленс порадовался – обычно он смущался поведением и словами оруженосца.
Рорри кивнул. Что ему терять? Зато он поделится с новым другом и сможет поговорить о своей жизни хоть с кем-то, кроме Хэга.
– Хоть на крови. Ой, но ты не говори никому! Мне нельзя никому говорить, лорд Редгласс запретил, потому что вокруг везде враги и они могут причинить мне вред.
– А почему вы здесь, милорд?
– Меня спас от смерти лорд Редгласс, и теперь он помогает мне скрываться и защищает, пока всё не уляжется. Потом я вернусь к себе и буду править своими землями.
Нуак ещё долго расспрашивал его.
Рорри корчил гримасы, отнекивался, говорил, что это неинтересно, но на самом деле с удовольствием рассказывал про свои приключения. Внимание льстило ему, и хотелось поделиться пережитым. Оруженосец бурно реагировал, вздыхал, выкрикивал слова поощрения и всячески приободрял. Лорд понимал, что ему пора бы замолчать, но никак не мог.
На следующий день с вопросами к нему обратился уже сир Цимт – его тоже интересовали приключения Рорри, но он реагировал не так эмоционально, как его воспитанник. Вскоре отношение рыцаря и оруженосца изменилось, они помогали лорду и во всём поддерживали. Рорри не мог нарадоваться, что у него такие прекрасные друзья, и проводил с ними всё своё свободное время.
Брейв
Утро выдалось солнечным и тёплым. Уже пару циклов не прекращались дожди, но не в этот день. Слуги куда охотнее занимались привычными делами, псарь Пар дрессировал щенков и давал им куда больше угощений, чем обычно, – даже он, хмурый человек, предпочитающий людскому обществу собачье, находился в более чем приподнятом настроении.
Лорд Бладсворд, вероятно, был единственным, у кого утро не задалось. Он стоял у окна, наблюдая за жизнью его подданных, и слушал дядю.
Лорд Мортон, разодетый в начищенные до блеска доспехи, в плаще с гербом дома и королевским подарком – мечом на поясе, – стоял рядом с племянником.
– Брейв, я давно за ней наблюдаю. Я говорил тебе, уже не один раз, ей нельзя доверять. Я просил тебя быть внимательнее.
– Я помню.
Лорд Мортон злился.
Брейв знал, что дяде не по нраву, когда собеседник не смотрит в глаза, но не имел никакого желания встречаться взглядом с родственником. Тем более когда тот оказался прав в неприятной, отвратительной ситуации.
– Посмотри на меня. Посмотри! – Лорд-правитель не поддался. – Что ж, как пожелаешь. Ты должен казнить её и её ублюдка.
– Ребёнка? Он ничего не сделал, лорд Мортон. Где она?
– В своих покоях, у её дверей стоит стража. Невоспитанный ублюдок у себя, его также охраняют. Что прикажешь делать с ними?
– Я ещё не решил.
– Отрубить им головы, и дело с концом! Хотя за такое преступление положено и большее наказание, но она, к сожалению, леди Бладсворд.
– Она моя сестра. Я не желаю смотреть на её страдания.
– Прикажи повесить её или отрубить голову. Ей и её выродку!
– Ты говоришь про мою сестру и свою племянницу! Про её сына, мальчику всего двенадцать, он ни в чём не виноват и не причинил никому из нас зла. И он твой лорд.
– Может, и жаль, что сейчас правитель ты, а не он. Он хоть не такой болван!
– Думай, что и кому ты говоришь, дядя! Я не потерплю оскорблений. Помолчи, мне нужно время обдумать, что делать дальше…
Лилор Бладсворд, молодая жена Брейва, потеряла ребёнка, и Мортон словно с цепи сорвался. Он начал подозревать Эрин, сестру лорда-правителя, самого близкого для Брейва человека, в причастности. Он отправил людей следить за каждым её шагом, многие часы провёл с лекарями, взвешивая, пересчитывая и сравнивания все их травы и порошки. Дважды он подолгу вёл беседы с Лилор и после каждой находился в задумчивости и скверном расположении духа.
А уж после того, как леди-сестра стала отправлять внушительные суммы в Цитадель, Мортон Бладсворд словно лишился разума. Он обвинял племянницу во всех смертных грехах, бегал с доносами к правителю и даже подкупал придворных дам, чтобы они шпионили.
Брейв считал, что Эрин не виновата. Да, монет она отправляла слишком много, однако имела на то полное право, ведь этот дом принадлежал и ей. Правитель не мог понять, почему против сестры ополчились все его близкие люди. Грогар учился, сама леди Эрин всегда была приветлива и выглядела счастливой, когда лорд-правитель отдал ей королевский указ, которым Грогару даровали титул лорда Бладсворда. Теперь, после его самого, его законных будущих детей и Эуана, если он представит бастарда миру, следующим на титул претендовал сын Эрин.
Брейв, по словам дяди, не хотел видеть дальше собственного носа, считая, что его семья счастлива и вместе они переживут любые неприятности.
Семь дней назад состоялось очередное слушанье суда – Мортон настоял, чтобы все, кто мог помочь найти истину, дали свои показания. Несмотря на протесты и недоверие Брейва, его сестру обвинили и собрали достаточно доказательств, но наследник Династии не согласился и своим указом снял с сестры все обвинения, позволил ей свободно перемещаться по замку и городу, освободил Грогара из-под стражи, а через три дня слуги дяди – те, которых он забрал с собой, когда отправился прочь из Санфелла, и которым доверял, – позвали Брейва в покои жены.
Любимая младшая сестра, долгие годы находившаяся неизвестно где и только недавно вновь обретённая и вернувшаяся домой, стояла связанная, удерживаемая тремя людьми дядюшки. У её ног лежал выроненный, вероятно в процессе потасовки, окровавленный нож, а чуть поодаль лекари суетились вокруг леди Лилор Бладсворд.
Брейв отказывался верить, что сестра и впрямь пошла на такое. Когда Эрин обвинили и стало понятно, что её подозревает даже родной брат, урождённая Бладсворд решилась пойти на отчаянный шаг. В её кармане нашёлся флакон из-под яда – как и когда она, будучи всё время под наблюдением, успела вылить содержимое флакона в блюда молодой жены Бладсворда, неизвестно. Видимо, желая насладиться своим триумфом, Эрин по глупости явилась в покои Лилор. Что-то, а может, само появление Эрин остановило леди Бладсворд, и она не стала принимать отравленную пищу и воду. Сестра правителя потерпела крах из-за желания увидеть собственными глазами смерть главной конкурентки – той, что может помешать Грогару занять место правителя.
Лилор успела закричать прежде, чем Эрин напала на неё и принялась наносить удары кинжалом. Это оружие леди Бладсворд носила с собой всё время, и лорд-правитель успел неоднократно в этом убедиться. Но на что рассчитывала Эрин?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: