Мария Киселёва - Империя Бермудской земли
- Название:Империя Бермудской земли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Киселёва - Империя Бермудской земли краткое содержание
Империя Бермудской земли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Так быстро по горам мы еще не бегали. Мне стало не хватать воздуха, но я гнал свои ноги вперед еще быстрее. С каждой секундой страх и отчаяние все больше меня поглощали.
Наконец мы добежали до того места, где разошлись, и увидели… рыцарей и каладрий. Я не поверил своим глазам! Что вообще происходит? Я быстро обвел взглядом отряд: ни Роца, ни госпожи.
Я повернулся к одному из драконидов, который успел отчасти выучить их язык:
– Спроси, что происходит, – велел ему я.
Тот проговорил что-то на непонятном мне языке. Один из рыцарей ему ответил. Тут было четыре человека и три каладрии, одна из которых осматривала раны отвечающего нам человека.
Эти каладрии немного отличались от тех, что живут у нас. Эти были одеты в кожаные брюки и куртки с капюшонами, в то время, как на наших землях эти создания предпочитали носить тканые одежды. И на поясе у каждой были клинки. Они скорее напоминали солдат, а не жрецов или лекарей. Они точно не из наших краев. Откуда они вообще взялись? Неужели они живут еще и здесь?
Этот вопрос мимолетно промелькнул у меня в голове, а потом мысли опять стали захвачены волнением за Сумеречницу.
– Я не совсем понимаю, что он говорит, – начал драконид, – Кажется, что они попали в засаду и были вынуждены отступить.
– А еще он сказал, что их сэр Роц и ваша госпожа остались прикрывать их отступление и, тем самым, спасли им жизнь, – ответила каладрия, которая занималась ранами того рыцаря, а затем повернулась к нам, – Вот уж не думала, что однажды услышу этот язык. Вы откуда?
Голос у каладрии был довольно низкий для представительницы ее народа, но не басистый. В ее голосе чувствовалась уверенность и тщеславие. Но он был довольно нежный, буквально пел. Этот голос манил своей мягкостью и пленил своим тембром.
Но ее вопрос меня мало интересовал, а чары ее голоса на меня не действовали. «Сумеречница осталась там!»
– Вы оставили их там?! – став человеком и направившись к рыцарю, прокричал я, забыв, что тот не понимает наш язык, – Оставили их умирать!
– Он не понимает тебя, – спокойно ответила каладрия, вставая между мной и им. Лицо рыцаря исказилось от страха.
Меня съедали страх, отчаяние и ярость – они застелила мне глаза. Больше всего на свете я хотел только разорвать этих предателей. Оставить своего командира умирать! Оставить нашу императрицу!
Я на секунду остановился, не веря в то, что произошло, а потом повторная волна отчаяния и ненависти направила меня к нему, как вдруг один из нашего отряда схватил меня за предплечье.
– Катастрос! Успокойся! – говорил сдерживавший меня человек. К нему присоединились еще двое.
Я начал вырываться и требовать, чтобы меня отпустили, но меня никто не стал в этот раз слушать, а удерживали еще сильнее. Я хотел дать волю своему драконьему началу и сжечь этих трусливых людей дотла. Но тут та самая каладрия уверенным шагом подошла ко мне и сделала какие-то пассы. Я вконец вышел из себя, но… ничего не смог сделать. Я почувствовал, что не могу воспламениться. Совсем. Не могу стать драконом. Я потерял свои силы.
Это меня напугало, и я отпрянул. Это подействовало на меня лучше всякого приступа гнева – я сразу успокоился и меня отпустили. В ужасе я посмотрел на свои руки, а потом на лица прежде державших меня людей. В их лицах я прочел тот же шок. Это же то заклятие, которое накладывает сатир!
– Теперь, когда ты беспомощен, мы можем поговорить, – невозмутимым голосом сказал каладрия. После этого я услышал в голове щелчок, и я почувствовал, как мое тело наполнилось жаром огня и драконьей силой.
– Что это было? – только и смог я из себя выдавить, до сих пор не веря в то, что только что произошло.
– «Молчание». Одно из древнейших заклинаний. Им ныне почти никто не владеет, кроме пятерых – так же спокойно говорила каладрия.
– Кто ты такая? – продолжал я. Оцепенение ослабло, но еще не отпустило меня.
– Меня зовут Рея. Я древняя предводительница каладрий, одна из пяти древних предводителей, – представилась она, а потом спросила, – А вы кто такие? Откуда вы прибыли и откуда знаете древний язык?
– Мы солдаты хранительницы миров, повелительницы Империи центрального мира, – отчеканил воин-человек.
Лицо Реи, до сих пор остававшееся беспристрастным, выразило искреннее удивление.
– Быть того не может, – проговорила она. Остальные каладрии переглянулись, – Неужели та девушка – хранительница?
– Да, а они оставили умирать нашего хранителя! – прокричал я, указывая на этих жалких трусов. От прежнего оцепенения не осталось и следа, теперь я вновь пришел в себя.
– То был ее выбор, – так же спокойно продолжала Рея, – И потом, она еще жива. Ты зазря обвиняешь их в гибели твоей госпожи.
Я не верил своим ушам. Такое же волнение прошло и по всем нашим рядам. Искра надежды сразу же промелькнула в моей груди и просветлила разум.
– Тогда ее надо скорее освободить, пока они не успели ничего сделать, – проговорил я.
– Они ничего не сделают и никуда не уйдут, – я невольно поражался спокойствию этой каладрии, – Успокойся, жеребец, я вижу, что у тебя очень буйный нрав. Тебе надо научиться его контролировать.
Глаза мои округлились. Как и откуда она это узнала?
– Думаешь, я не вижу, что силу дают тебе Драконьи Камни? – Прочитав вопрос в моем изумленном взгляде, сказала она. На лице каладрии промелькнула лукавая улыбка, и она перевела взор на остальных драконов, – Тебе и твоим соратникам.
– Откуда тебе все это известно? – спросил я у нее.
– Всему свое время, – отмахнулась Рея, а потом продолжила, – Предлагаю вам разбить лагерь здесь и выслушать то, что я вам предлагаю сделать, чтобы освободить вашу горячо любимую госпожу.
Как потом выяснилось, Рея – соратница Яра. Она пришла из того же древнейшего мира. Когда я просил, что она здесь делает, то она рассказала мне свою историю, которую я слышал отрывками от других сказаний.
Рея некогда жила в землях нашей Империи. Пока не пропал Матис. Насколько я понял по ее лицу, меняющемуся при упоминании этого имени, она питает к нему очень теплые чувства. В тот же день она собрала некоторых из своего народа и отправилась за ним. Она очень долго искала его в разных мирах. И наконец, не так давно она его нашла. Только Матис оказался порабощен каким-то жалким и самодовольным человеком. Тогда я ей поведал то, что это сын императора Долороса, предатель, который подчиняется некоему Снежному Властелину. И наша госпожа здесь по обе их души, поскольку они являются угрозой для существования этого мира. Тогда она как-то загадочно улыбнулась и покивала головой.
– Вы думаете, что все так просто: что так просто смогли бы их одолеть, что так легко справились бы с силами, которые дало Мироздание? – просила она у меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: