Владимир Корн - Путь на острова
- Название:Путь на острова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Корн - Путь на острова краткое содержание
Как быстро все меняется в этом мире: того, кто еще вчера считался твоим злейшим врагом, сегодня ты готов защищать ценой своей собственной жизни. И зачем тебе, спрашивается, все это нужно? Тут бы с собой разобраться, когда в надежде убежать от самого себя согласен отправиться хоть на край света.
Путь на острова - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Музыкант играл, полностью отдавшись музыке, глядя куда-то поверх голов слушателей затуманенным взглядом, и вдруг я вздрогнул, узнав его: «Господи, это же Герберг, скрипач из поселка собирателей куири. Мы вывезли его из Антира, спасая ему жизнь, когда он сорвался со скал. Но как он оказался здесь?»
Словно отвечая на мой вопрос, один из моих соседей, выглядевших купцами и тоже гостями Эгастера, сказал, обращаясь к другому:
— Этого скрипача пригласил сюда сам король, чтобы послушать его волшебную игру. И вот он, играет на площади для всех, и как играет! Боже мой, услышу ли я хоть раз еще что-нибудь подобное!
Герберг, конечно же, меня не признал, да и откуда ему? Все время нашего полета в Магуранд он лежал в беспамятстве. Да и что я сам? Николь отдавала ему свою жизненную силу, чтобы он смог продержаться до храма Богини-Матери. И отдала ее почти без остатка, отдала так много, что сестрам храма едва удалось спасти саму Николь. А я так, сбоку припеку, подумаешь, ловя воздушные потоки, не спал три ночи, с кем не бывает?
Выбравшись из толпы, я бросил взгляд на оставшихся без публики комедиантов. И чего тут, спрашивается, удивительного? Настоящее искусство совсем не в том, чтобы мастерски высмеивать все и вся, нет, оно в умении возвысить обычные вещи до уровня божественного. Как возвысил игру на скрипке этот музыкант.
Под навесом было не так жарко, стул удобным, вино вкусным и очень напоминающим то, что делают на моей родине. Поначалу мне хотелось взять холодного пива, но, вспомнив о предстоящем разговоре с господином Гаруэлом Кнофтом, от своего намерения пришлось отказаться.
Мимо проехала сверкающая вишневым лаком карета, двухколесная, с закрытым верхом, впряженная в соловую кобылку, украшенную множеством светлых яблок. Облик ее пассажирки, молодой дамы, со скрытым вуалью лицом, показалось мне чем-то знакомым, и я долго провожал карету взглядом, пока она, наконец, не скрылась за углом.
Я сидел, глубоко задумавшись, и тем неожиданней прозвучал для меня женский голос, раздавшийся совсем рядом, едва ли не над самым ухом.
— Здравствуй, Люк.
— Здравствуй, Эйленора, никак не ожидал тебя увидеть, — ответил я, вскакивая со стула. — Выглядишь, как всегда — само очарование. Присядешь?
Впервые я обратился к ней на «ты», без всякой «леди», причем получилось как само собой разумеющееся, и она восприняла все, как будто так и должно быть.
— Отчего нет? — улыбнулась Эйленора. — Только ненадолго, меня ждут.
— Вино? Здесь его подают превосходное. Или, может быть, бисквит? Эта харчевня ими на весь Эгастер славится.
— Ну разве что глоточек, — не стала противиться она, и я подозвал пробегавшего мимо служку.
Отпив из бокала глоток, Эйленора улыбнулась снова.
— Итайский ром? Ты вспомнила о нем? — догадался я, на что она кивнула.
— Как у тебя дела, Люк?
Я пожал плечами: как будто бы все хорошо.
— Вероятно, завтра отправлюсь на Острова.
Эйленора сразу посерьезнела:
— Пытаешься убежать от самого себя? Думаешь, поможет?
Мне пришлось пожать плечами снова: поможет, не поможет, но ведь что-то же делать надо? Да и поздно что-то менять, раньше надо было думать головой, уже не откажешься.
— Как ты сама?
Лицо у нее сразу стало другим, мне и видеть-то его таким раньше не приходилось. Каким-то добрым, что ли, и взгляд необычный, и улыбка.
— Знаешь, Люк, через какое-то время в моей жизни произойдет нечто такое…
— Ты ждешь ребенка, — полуспрашивая, полуутверждая сказал я.
Лицо у Эйленоры сразу стало испуганным:
— Что, уже так заметно? — посмотрела она себе на талию.
— Нет, — помотал я головой. — Улыбка у тебя стала добрая. И еще загадочная. Это у леди Эйленоры то?! Что еще может заставить сделаться ее такой?
— Забавный ты, Люк, но догадался правильно. — Теперь она выглядела мечтательно. — Люк, ты просто не представляешь, как я счастлива! И как мне не до всех этих Коллегий, Орденов, с их стремлениями, желаниями и всем остальным! Все, мне пора. — Эйленора взглянула куда-то мне за спину.
Она легко поднялась со стула, оправив платье, проведя ладонями по талии.
«Недолго же тебе осталось носить их таким обтягивающими», — подумал я, вскакивая вслед за ней.
— Ну, прощай, Люк. И спасибо тебе еще раз за Опситалет. Ведь если бы не ты…
И вот еще что, — Эйленора мгновение помедлила. — Ты никому не говорил, что у тебя есть этот дар? Понимаешь о чем я?
Мне пришлось кивнуть — понимаю.
— Так вот, и не вздумай сказать. Ты даже представить себе не можешь, какая за тобой начнется охота. И Коллегия, и Орден. Так что лучше молчи и все. Хотя тебе решать, вдруг ты мечтаешь именно о том, чтобы стать одним из них.
— Но как же…
Действительно, и что в нем такого? Ладно бы, я умел как сама она, как Аугир, мысленно манипулировать людьми. Но просто не подчиняться приказам, что в этом такого особенного?
— Извини, Люк, мне действительно пора уходить, меня уже заждались. Поверь на слово, все именно так и обстоит. До встречи. И еще раз спасибо.
Элейнора легко прикоснулась губами моей щеки, и пошла прочь своей легкой походкой. Я стоял, и смотрел ей вслед, дожидаясь, пока она завернет за угол дома. Некуда ей больше идти, вероятно, именно там ее и ждет карета.
— Красивая женщина, — вновь неожиданно раздался знакомый голос, на этот раз мужской, и мне не удалось удержаться от того, чтобы не вздрогнуть.
— Да уж, действительно красавица, — согласился я с Гаруэлом Кнофтом, а это был именно он.
— Мечтал с ней познакомиться на вечере в своём доме в Опситалете, но она так внезапно исчезла, — поведал торговец, усевшись за стол. — Был на «Небесном страннике», и мне сообщили, что вы прогуливаетесь по городу. Увидел вас совершенно случайно.
Я кивнул, бывает. Подлетевший служка вопросительно посмотрел на меня, я, в свою очередь, на Кнофта, снявшего шляпу и протирающего лоб платком — после полудня стало действительно жарко.
— Пива, большую кружку, и похолоднее, — сделал он заказ.
— И мне.
Навигатор Брендос, непременно бы поморщился — пиво сразу после вина. Но вино я едва успел пригубить, а по такой погоде лучше пива нет.
— Мне передали, вы хотели со мной поговорить?
— Да, Сорингер, есть у меня к вам одно предложение. Собственно ради него я и хотел с вами встретиться.
«Так, и о чем может пойти речь? Взять на борт корабля какой-нибудь запрещенный груз в награду за щедрое вознаграждение? Но какой именно? Насколько мне известно, на Островах ничто не считается контрабандой», — размышлял я в ожидании, когда господин Кнофт предложение озвучит.
— Капитан Сорингер, вероятно, вы не могли не обратить внимания на корабль, находящийся с «Небесным странником» буквально по соседству?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: