Гай Орловский - Любовные чары
- Название:Любовные чары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-81084-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гай Орловский - Любовные чары краткое содержание
«Ну тупые они, тупые!.. Глерды, бароны, герцоги, даже короли. А вот я весь в белом, да еще и колдовать подучился…»
Но это проклятое превосходство, кроме понятных и ожидаемых радостей, почему-то переполняет тягостным чувством, дескать, если можешь больше, то и обязан… чего-то там больше. А глерд Юджин, как и все, очень уж не любит отвечать даже по мелочам.
Любовные чары - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Началось, — сказал он бодро и уточнил: — Начинается.
— Загонщики? — спросил я мудро.
— Нет, — ответил он, — их собаки. Но еще, судя по лаю, зверя не видят. Так, воздух нюхают, землю, там следы хоть и старые, но запах держится долго…
Я допивать не стал, снайперам вообще лучше не пить и даже не есть досыта, вообще жить медитирующим йогом.
Он проследил, как я отставил чашу и поднялся.
— Слишком не высовывайся!
— А что, — спросил я, — подойдут близко?
— Вряд ли. Но так… на всякий случай.
— Ты мудер, — сказал я. — Быстро схватываешь. Пора тебя придушить.
Он ухмыльнулся, а я лег между валунов на вершине и начал рассматривать местность внизу пока что поверх телескопического прицела.
Долгое время ничего не происходило, потом между деревьями начали мелькать рыжие пятна быстрых косуль, оленей, а собачий лай становился все громче и громче.
— Сейчас-сейчас, — пробормотал он над моим ухом, — сейчас увидим и охотников.
— Следом за собаками?
— С ума сошел? С другой стороны долины!
— Ага, — сказал я и чуть переместил длинный ствол, чтобы дуло смотрело на другой конец обширной поляны, которую Фицрой назвал долиной.
Справа собачий лай все громче, наконец из-за деревьев выбежали самые ленивые олени и целое стадо кабанов, а за ними загонщики с собаками на длинных поводках.
Те в таком азарте рвутся вперед, распахнув пасти и высунув длинные языки, что гребут лапами землю. Туго натянутые веревки вот-вот лопнут, потому сами загонщики бегут, откинувшись назад всем корпусом. Фицрой сказал с беспокойством:
— Что-то охотники запаздывают…
Я лег поудобнее и прильнул к окуляру, но слишком большое увеличение, надо сбавить, изображение слишком прыгает, торопливо повернул колесико, а другой рукой рычаг, восстанавливая резкость…
Фицрой буркнул с сочувствием:
— Нелегкое это дело?
— Быть человеком? — спросил я. — Хуже некуда.
— Есть, — возразил он.
— Что?
— Быть колдуном, — сообщил он. — У тебя вот руки трясутся.
— Это я кур крал, — признался я.
— Зачем?
— Нравится, — сказал я. — Что-то в этом есть такое, нарушительное… А человеку всегда надо что-то да нарушать, иначе он и не человек. Точнее, не мужчина. Женщины нарушать не любят, хотя иногда решаются. А мы просто обожаем…
— Это да, — согласился он. — Ого, вот они!..
Глядя поверх прицела, я увидел, как с другой стороны стены леса распахиваются кусты, кони выметываются разгоряченные, в седлах празднично вопящие всадники, молодые и немолодые лорды, их слуги и прочие спутники, вплоть до поваров.
— Охотники, — пробормотал он презрительно, — мне как-то пришлось одного знатнейшего лорда сопровождать… Никак он не мог ничего подстрелить, хотя лук у него был лучший во всем королевстве!..
— Ну-ну, — сказал я. — Дальше.
Он махнул рукой.
— Я взял заячью шкуру, натянул на кота и посадил под куст. Мой лорд увидел, начал подкрадываться, да так близко подошел, что заяц бы давно убежал, а коту что, сидит себе и мышей высматривает. Ну, прицелился мой горе-охотник, спустил стрелу… И хотя где-то шагов с десяти, но ухитрился только по носу бедную зверюшку щелкнуть.
— Ух ты, — сказал я, уже догадываясь, что дальше.
— Вот-вот. Заяц этот мявкнул страшным голосом, прыгнул на дерево и мигом взбежал на самую вершину!.. Мой лорд бросил лук и всю дорогу бежал до своего замка, даже позабыв, что прибыл на коне… Эх, где же король, не зрю…
— Не высовывайся, — напомнил я.
— Не заметят, — успокоил он. — Ты какую-то совсем колдовскую одежду мне сосватал! Ее не только ничем не рассечь, она еще и цвет меняет, как жаба какая-то…
— Жабы цвет не меняют, — просветил я. — Они всегда гордо-зеленые! Кроме тех, что красные, оранжевые, багровые и прочие. Все равно не слишком уж, камуфляж может и подвести.
— Каму… камуфляж?
— Маскировка, — пояснил я. — Колдуны часто им пользуются. Прикинуться чем-то куда проще, чем сделаться невидимым. Сейчас ты зеленый, как эти листья, а когда прижмешься вон к тем камням, будешь как камни… Ого, это уже интересно!
Из-за деревьев показывались новые крохотные всадники, я на всякий случай посмотрел в прицел, там крупным планом мелькнули лица свиты, затем я рассмотрел короля Антриаса, а рядом с ним регент Ригильт на крупном буланом жеребце.
— Там и будут ждать, — сказал Фицрой убежденно.
— Какая же это охота, — буркнул я. — Убийство братьев меньших…
Он покосился на меня в изумлении.
— Королевская!.. Неужели королям, как нам с тобой, гоняться за зверьем по лесу?
— А что, заморятся?
— Не по-королевски, — заявил он. — Загонщики сейчас завернут все, что спугнут, и погонят всех, кого подняли, прямо на этих… Все правильно! С доставкой.
— Чтоб не перетрудились, — сказал я. — Ладно, для нас даже лучше.
— Чем? Ах да…
Я прислушался к себе, блин, да я почти спокоен, хотя и есть некий мандраж, но это не страх, скорее прилив адреналина. Ну нет во мне священного ужаса, что смотрю на человека через оптический прицел, а когда надавлю на спусковую скобу, то тяжелая стальная пуля с огромной силой либо грудь пробьет насквозь, либо череп разнесет…
— Сколько же в человеке от питекантропа, — пробормотал я. — То-то я так себе нравлюсь, когда смотрю в зеркало.
— Пите… кантропа? — переспросил Фицрой.
— Эти такие химеры, — объяснил я. — В глубокой древности. Говорят, наши славные предки с ними баловались в походах, когда женщин под рукой не было.
Он хмыкнул.
— В походах можно. И не только с химерами. Чего ждешь?
— Начала охоты.
— Она уже идет!
— Не то, — пояснил я. — Лучше это сделать в заварухе, когда… в общем, сам понимаешь, чтоб больше неясностей.
— Не понял, — ответил он, — но это неважно. Главное, чтоб началось! Ты их всех перебьешь?
— Какой кровожадный, — заметил я.
— Что, пожалел?
— Нет, — ответил я честно, — но воздействие должно быть минимальным. Тогда это красиво, возвышенно, эстетично.
Он поморщился.
— Слишком ты непонятный.
Глава 4
Собачий лай приближался, кусты на дальней стороне начали распахиваться, на полянку выбежали олени, стадо диких свиней во главе с громадным вепрем.
Все понеслись со всех ног через открытое пространство, стремясь поскорее нырнуть в спасительную чащу, и тут торжествующие охотники выбежали навстречу. Половина лордов выставила перед собой копья, король Антриас с громадной секирой в руках соскочил с коня и загородил дорогу вожаку стада свиней…
Я не отрывал взгляда от герцога, тот уже пеший с копьем в обеих руках встал на пути крупного оленя. Глупое животное метнулось прямо на острие, с хрустом рвущихся мышц насадило себя до половины копья, но древко сломалось, олень всей массой свалил герцога на землю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: